“莺喧翡翠幕”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   贾至

莺喧翡翠幕”出自唐代贾至的《长门怨》, 诗句共5个字。

独坐思千里,春庭晓景长。
莺喧翡翠幕,柳覆郁金堂。
舞蝶萦愁绪,繁花对靓妆。
深情托瑶瑟,弦断不成章。

诗句汉字解释

《长门怨》是唐代贾至创作的一首诗词,描写了寂静的春天清晨,作者独自坐在长门思念远方。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
独坐思千里,春天的庭院中,清晨的景色无边长远。
莺鸟喧腾在翡翠色的窗帘上,柳枝覆盖在郁金色的堂殿上。
舞蝶缠绵于忧伤的情绪中,繁花对着美丽的妆扮。
深情托付于瑶瑟,但琴弦断裂无法弹奏出完整的曲章。

诗意:
这首诗写的是一个人坐在长门(宫门的一种)之内,思念远方。诗中以春天的景色为背景,描绘了一种寂静的美感,表现了作者内心的孤寂和思乡之情。诗中的莺鸟和柳枝,绿意盎然,形成了鲜明的对比。蝴蝶和繁花也构成了另一幅美丽的图景,与作者的愁绪形成了鲜明的反衬。诗的结尾,作者将自己深情的情感寄托于瑶瑟,但弦断无法奏出美妙的音乐,也暗示了作者的心弦已经断裂和破碎,无法再谱写出完整的篇章。

赏析:
《长门怨》整首诗以寂静、孤独和思乡之情为主题,通过对春天景色的描绘以及舞蝶、繁花等意象的运用,表达了作者内心的忧伤和思念。诗中细腻的描写和对色彩的运用,使得整首诗充满了生动的意象和强烈的情感。其中,瑶瑟的比喻更加深化了人物情感的表现,传递出作者内心的断裂和失望。整首诗意境深远而细腻,给人留下一种萦绕心头的忧思之感。

全诗拼音读音对照参考


cháng mén yuàn
长门怨
dú zuò sī qiān lǐ, chūn tíng xiǎo jǐng zhǎng.
独坐思千里,春庭晓景长。
yīng xuān fěi cuì mù, liǔ fù yù jīn táng.
莺喧翡翠幕,柳覆郁金堂。
wǔ dié yíng chóu xù, fán huā duì jìng zhuāng.
舞蝶萦愁绪,繁花对靓妆。
shēn qíng tuō yáo sè, xián duàn bù chéng zhāng.
深情托瑶瑟,弦断不成章。

“莺喧翡翠幕”平仄韵脚


拼音:yīng xuān fěi cuì mù
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药  

网友评论


* “莺喧翡翠幕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“莺喧翡翠幕”出自贾至的 《长门怨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

贾至简介

贾至

贾至(718—772)字幼隣,唐代洛阳人,贾曾之子。生于唐玄宗开元六年,卒于唐代宗大历七年,年五十五岁。擢明经第,为军父尉。安禄山乱,从唐玄宗幸蜀,知制诰,历中书舍人。时肃宗即位于灵武,玄宗令至作传位册文。至德中,将军王去荣坐事当诛,肃宗惜去荣材,诏贷死。至切谏,谓坏法当诛。广德初,为礼部侍郎,封信都县伯。后封京兆尹,兼御史大夫。卒,谥文。至著有文集三十卷, 《唐才子传》有其传。