第 387 页[①]易:看得轻易。前期:来日重见之期。这两句是说,他和范岫年轻时离别,那时都把来日重逢看得很容易。
第 387 页[②]衰暮:衰老之年。这两句是说,我和你现在都已衰老,不应该再离别了。
第 387 页[③]这两句是说,你不要认为眼前这一樽离别之酒不算什么,恐怕明日离别之后就难得再有持杯共饮的机会了。
第 387 页[④]这是用战国时张敏和高惠的故事。张敏和高惠是好朋友,当别后相思之时,张敏做梦去寻高惠,但行至中途迷失了道路。这两句是说,我和你离别之后,即使也象古人那样梦中寻访,也将迷路,怎能安慰相思之情呢?
【说明】
这是一首写朋友离别的诗。诗中着重表达的是老年朋友的离情别意。范安成:即范岫(×iù秀),字茂宾,仕齐为安成内史。他和沈约都因为有文才而被齐文惠太子引用。
--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》
全诗拼音读音对照参考
bié fàn ān chéng
别范安成
shēng píng shào nián rì, fēn shǒu yì qián qī.
生平少年日,分手易前期。
jí ěr tóng shuāi mù, fēi fù bié lí shí.
及尔同衰暮,非复别离时。
wù yán yī zūn jiǔ, míng rì nán zhòng chí.
勿言一樽酒,明日难重持。
mèng zhōng bù shí lù, hé yǐ wèi xiāng sī.
梦中不识路,何以慰相思。
“非复别离时”平仄韵脚
拼音:fēi fù bié lí shí
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支
网友评论
* “非复别离时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“非复别离时”出自沈约的 《别范安成》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。