送郑宥入蜀迎觐
宁亲西陟险,君去异王阳。
在世谁非客,还家即是乡。
剑门千转尽,巴水一支长。
请语愁猿道,无烦促泪行。
诗词的中文译文:
安居乡土很难达到西部险峻,你去了异乡的王阳。
在这个世上,谁不是旅客,回到家乡才是归处。
剑门这条千弯转的路走到尽头,长江只有一股长流。
请告诉悲伤的猿猴,不要催促我流泪。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人李端为朋友郑宥送行的一首诗。诗人为郑宥送行之际,写下了对他的告别和祝福。
诗的前两句写诗人与郑宥亲切相处的情景。诗人认为郑宥身处西部险峻之地,而他自己仍然留在王阳,虽然相隔千里,但他们之间的友情仍然很亲密。
接着,诗人表达了对郑宥的祝福。他认为,在这个世界上,人人都是旅客,只有回到家乡才是真正的归处。无论郑宥在异乡如何艰难,只要他回到家乡,就能找到安身立命之所。
接下来的两句描述了郑宥行程的一段路程。剑门是一条弯弯曲曲的山路,走到尽头表示郑宥将结束在剑门的艰苦旅程。巴水是指长江的支流,它长长地流淌,象征郑宥的旅途虽然艰辛,但是坚持到底。
最后两句是诗人对郑宥的告别。诗人请求悲伤的猿猴不要怂恿他流泪。这是因为诗人不想郑宥看到他伤感的眼泪,希望他能看到一个坚强的朋友。
整首诗描绘了诗人与郑宥的离别场景,表达了诗人对郑宥的深情和希望他顺利旅行的祝福。同时,诗人也借此向读者传达了对远行者的理解和鼓励。整体上,这首诗流畅动人,表达了离别之情和友情的珍贵。
sòng zhèng yòu rù shǔ yíng jìn
送郑宥入蜀迎觐
níng qīn xī zhì xiǎn, jūn qù yì wáng yáng.
宁亲西陟险,君去异王阳。
zài shì shuí fēi kè, huán jiā jí shì xiāng.
在世谁非客,还家即是乡。
jiàn mén qiān zhuǎn jǐn, bā shuǐ yī zhī zhǎng.
剑门千转尽,巴水一支长。
qǐng yǔ chóu yuán dào, wú fán cù lèi xíng.
请语愁猿道,无烦促泪行。
拼音:qǐng yǔ chóu yuán dào
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓