“泪如宵露零”的意思及全诗出处和翻译赏析

泪如宵露零”出自明代刘基的《旅兴(四十首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lèi rú xiāo lù líng,诗句平仄:仄平平仄平。

全诗阅读

庭前草华发,夜凉萤火流。
有怀不能寐,超望女与牛。
那无一苇航,繁念空悠悠。
泪如宵露零,散漫不可收。
¤


诗词类型:

《旅兴(四十首)》刘基 翻译、赏析和诗意


《旅兴(四十首)》是明代诗人刘基的作品。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析。

庭前的草木已经繁盛,夜晚的凉意中萤火闪烁。我心中有着思念而无法入眠,超越视野远望着那女子和牛。我无法乘坐任何船只,繁杂的思绪空荡荡地漂浮着。泪水像夜露一样滴落,散乱无法收拾。

这首诗以诗人旅途中的心情为主题,描绘了他面对夜晚的凉意和庭院中的景物时的内心感受。

诗中的庭前草华发,夜凉萤火流,通过描绘庭院中的景物,展示了夜晚的宁静和草木的繁盛,同时也暗示了诗人内心的孤独和思念之情。

接着,诗人表达了自己因思念而无法入眠的心境,他超越现实的视野,远望着那女子和牛,带有一种渴望和向往的情感。

然而,诗人却无法乘坐任何船只,无法实现自己的愿望,内心的繁念空荡荡地漂浮着,让人感受到一种无奈和迷茫。

最后,诗人借泪水来表达内心的痛苦和无法自持,将泪水比作宵露,形容其滴落的无力和无法控制。诗句中的散漫不可收,更加强调了内心的失落和无法收拾。

整首诗以简洁的语言表达了诗人在旅途中的孤独、思念和无法达成愿望的心境,通过描绘景物和抒发情感,使读者产生共鸣,感受到旅途中的苦闷和迷茫。

《旅兴(四十首)》刘基 拼音读音参考


lǚ xìng sì shí shǒu
旅兴(四十首)

tíng qián cǎo huá fà, yè liáng yíng huǒ liú.
庭前草华发,夜凉萤火流。
yǒu huái bù néng mèi, chāo wàng nǚ yǔ niú.
有怀不能寐,超望女与牛。
nà wú yī wěi háng, fán niàn kōng yōu yōu.
那无一苇航,繁念空悠悠。
lèi rú xiāo lù líng, sǎn màn bù kě shōu.
泪如宵露零,散漫不可收。
¤

“泪如宵露零”平仄韵脚


拼音:lèi rú xiāo lù líng

平仄:仄平平仄平

韵脚:(平韵) 下平九青  

网友评论



刘基

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。