诗词的中文译文:
送张谏议
五人一起出使汉朝,
回首战场,只有他未归。
今日送别,他已在殒命,
寒云寥落数朵梅。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人武元衡的《送张谏议》。诗中描绘了五人一起出使汉朝,但只有张谏议未能回来。他的离去让人感到凄凉和无奈。诗人在送别的时候,感叹张谏议的英勇和牺牲,并以寒云寥落的数朵梅花作为喻象,表达了对他的悼念和敬意。
整首诗情感激昂,以简洁的语言表达了武将出使的壮丽场景。通过对张谏议的离去和悼念,诗人传达了对国家尽忠职守、舍生忘死的英雄主义的赞美。同时,梅花的寥落也象征着张谏议的孤独和殉国的悲壮。
这首诗通过简洁而深情的语言,展现了壮丽的场景和深沉的感情。它不仅表达了对英勇士兵的敬仰和敬意,也反映出了唐代社会中腐败政治背后的英雄主义精神。
全诗拼音读音对照参考
sòng zhāng jiàn yì
送张谏议
hàn tíng cóng shì wǔ rén lái, huí shǒu jiāng chǎng dú wèi huí.
汉庭从事五人来,回首疆场独未回。
jīn rì sòng jūn hún duàn chù, hán yún liáo luò shù zhū méi.
今日送君魂断处,寒云寥落数株梅。
“汉庭从事五人来”平仄韵脚
拼音:hàn tíng cóng shì wǔ rén lái
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰
网友评论
* “汉庭从事五人来”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“汉庭从事五人来”出自武元衡的 《送张谏议》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。