“不下青山老白云”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   武元衡

不下青山老白云”出自唐代武元衡的《重送白将军》, 诗句共7个字。

红烛芳筵惜夜分,歌楼管咽思难闻。
早知怨别人间世,不下青山老白云

诗句汉字解释

红烛芳筵惜夜分,
歌楼管咽思难闻。
早知怨别人间世,
不下青山老白云。

译文:
红烛光明的芳香宴席,珍惜夜晚的时光。
歌楼中乐声婉转悠扬,令人陷入思绪难以割舍的境地。
如果早知道会怨恨别离苦难,
我宁愿不离开青山老去,与白云为伴。

诗意:
这首诗表达了作者对夜晚的思念和对别离的痛苦之情。红烛芳筵和歌楼乐声勾起了作者对过去幸福时光的回忆,使他对与亲人、友人的离别产生了怨恨。作者表达了自己宁愿留在自然山水之间,与白云为伴的愿望,这是一种对人世烦扰的逃离和对自然宁静的向往。

赏析:
这首诗通过对夜晚场景的描写,反映了作者内心的痛苦和对离别的思念之情。红烛、芳筵和歌楼的意象都代表着人间的热闹和欢乐,与其中的歌声和乐声形成了鲜明的对比。作者通过对红烛、芳筵和歌楼的描绘,衬托出了自己内心的孤寂与痛苦。最后两句诗以"不下青山老白云"的意境,表达了作者对红尘世事的厌倦和对自然的向往,展示出了一种超脱尘世的情怀。整首诗以简约的语言表达了作者深情的离愁和对宁静自然的追求,反映了唐代诗人豁达超脱的境界。

全诗拼音读音对照参考


zhòng sòng bái jiāng jūn
重送白将军
hóng zhú fāng yán xī yè fēn, gē lóu guǎn yàn sī nán wén.
红烛芳筵惜夜分,歌楼管咽思难闻。
zǎo zhī yuàn bié rén jiān shì, bù xià qīng shān lǎo bái yún.
早知怨别人间世,不下青山老白云。

“不下青山老白云”平仄韵脚


拼音:bù xià qīng shān lǎo bái yún
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文  

网友评论


* “不下青山老白云”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不下青山老白云”出自武元衡的 《重送白将军》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

武元衡

武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。