译文:
霞影塔尖红,岚光佛头绿。沙地上明亮的柳树在远处,我绕着湖曲线寻找路。与我一同旅行的远客有谁呢,这次旅行并非孤独。美丽的地方心灵自然获得,言语难以轻易表达给仆人听。在遇到他人时勇敢地接待,像山水一样相互追逐。这一地方有鱼有鸟,怪我来得太仓促。都城中没有闲散的官员,十天禁止休沐。能够幸运地九日来到这里,正处在宜人的秋天气候。醉心畅饮岂能没有饱分,登高俯瞰宁愿不墨守成规。起行九里来到松树,试着插一枝菊花。西风请不要欺负远客,破帽和双鬓已经秃了。我不敢向他人行醉礼,用莲藕泉水漱洗清馨芬馥。
诗意:
这首诗描绘了诗人在游览天竺时的心境和感受。他在美丽的景色中感到心灵的自由和愉悦,追逐着山水间的美景。他享受孤独的旅行,却又渴望有人与自己为伴。他感慨都城的失意和疲惫,但庆幸自己能在秋天来到这个如画的地方。诗中展现了诗人对自然和美好的追求,以及对禅意生活的向往。
赏析:
这首诗描绘了作者在天竺旅行时的所见所感,通过以景象为基础,结合心境和情感,表达了自然和心灵的和谐与追求。诗中以华丽的描写展示了天竺的美景和诗人在其中的愉悦感受,同时也透露出对于自由、孤独和寻求安宁的渴望。诗人通过诗意的表达,引发读者对于自然之美和内心平静的思考与共鸣,使人们感受到了诗人的愉悦、追求和沉思的心境。
jiǔ rì yóu tiān zhú
九日游天竺
xiá yǐng tǎ zī hóng, lán guāng fó tóu lǜ.
霞影塔觜红,岚光佛头绿。
shā míng shū liǔ wài, xún lù rào hú qū.
沙明疏柳外,寻路绕湖曲。
yuǎn kè shuí yǔ jù, sī yóu wèi wèi dú.
远客谁与俱,斯游未为独。
jiā chù xīn zì lǐng, wèi yì yǔ tóng pú.
佳处心自领,未易语童仆。
yìng jiē gǎn dàn fán, shān shuǐ xiàng zhuī zhú.
应接敢惮烦,山水相追逐。
cǐ jiān yǒu yú niǎo, guài wǒ lái bù sù.
此间有鱼鸟,怪我来不速。
dū chéng wú xián guān, xún yè fèi xiū mù.
都城无閒官,旬谒废休沐。
xìng zī jiǔ rì lín, jí cǐ qiū qì shū.
幸兹九日临,及此秋气淑。
xūn hān qǐ wú fēn, dēng tiào níng miǎn sú.
醺酣岂无分,登眺宁免俗。
qǐ xíng jiǔ lǐ sōng, shì chā yī zhī jú.
起行九里松,试插一枝菊。
xī fēng mò qī kè, pò mào shuāng bìn tū.
西风莫欺客,破帽双鬓秃。
wèi gǎn zuì xiàng rén, ǒu quán shù xīn fù.
未敢醉向人,藕泉漱新馥。
拼音:ǒu quán shù xīn fù
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声五物