《西郊兰若》
云天宜北户,塔庙似西方。
Under the clouds, the northern house is suitable,
Temple towers resemble the Western paradise.
林下僧无事,江清日复长。
Monks under the woods have nothing to do,
The river is clear, and the days pass by.
石泉盈掬冷,山实满枝香。
The cold stone spring is brimming with coolness,
The mountain is filled with fragrant branches.
寂寞传心印,玄言亦已忘。
The silence conveys the seal of the heart,
Profound words are already forgotten.
诗意和赏析:
本诗描述了一处位于西郊的景致。作者通过描绘云天宜居北方的房屋和塔庙的景象,以及林下闲散的僧侣、清澈的江水、寒冷的石泉和山上散发的芬芳,表现了这一地区的宁静与美丽的自然景观。
诗中的“西方”意指佛教中的极乐世界,表达了彼时唐代人对佛教的崇敬和追求。而“玄言”一词则代表了佛经中的智慧教诲,通过诗中的“已忘”字句,也表达了作者对这些智慧教诲的遗忘。
整首诗以简洁明了的语言描绘了宁静而美丽的自然景观和对智慧教诲的追求与遗忘,给人一种宁静、超脱尘世的感觉,展现了唐代诗人追求心灵宁静和对佛教的崇敬之情。
xī jiāo lán rě
西郊兰若
yún tiān yí běi hù, tǎ miào shì xī fāng.
云天宜北户,塔庙似西方。
lín xià sēng wú shì, jiāng qīng rì fù zhǎng.
林下僧无事,江清日复长。
shí quán yíng jū lěng, shān shí mǎn zhī xiāng.
石泉盈掬冷,山实满枝香。
jì mò chuán xīn yìn, xuán yán yì yǐ wàng.
寂寞传心印,玄言亦已忘。
拼音:jiāng qīng rì fù zhǎng
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声二十二养