“悠悠寒月辉”的意思及全诗出处和翻译赏析

悠悠寒月辉”出自唐代韩愈的《落叶送陈羽》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yōu yōu hán yuè huī,诗句平仄:平平平仄平。

全诗阅读

落叶不更息,断蓬无复归。
飘飖终自异,邂逅暂相依。
悄悄深夜语,悠悠寒月辉
谁云少年别,流泪各沾衣。


诗词类型:

《落叶送陈羽》韩愈 翻译、赏析和诗意


《落叶送陈羽》是唐代文学家韩愈创作的一首诗。这首诗描述了作者与友人陈羽之间的离别之情。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
落叶不停地飘零,断蓬再也无法归来。
随风飘荡最终自有别,偶然相遇却只是暂时相依。
静静地深夜交谈,曼妙的寒月照亮着。
谁说年少轻狂的分别,我们的泪水湿透了衣衫。

诗意:
这首诗表达了离别时的伤感与别离后的思念之情。作者通过描绘落叶飘零和断蓬无归的形象,象征着人生的无常和别离的无奈。虽然友人陈羽离开了,但他们再次相遇时却只是短暂的相依,无法再回到过去的青春岁月。夜深人静时,他们悄悄地交谈,寒月的光辉照亮着他们的离别之情。诗中提到谁说年少轻狂的别离,泪水沾湿了衣衫,表达了离别时的伤感与思念之情。

赏析:
这首诗虽然字数不多,但通过简练的语言和意象的运用,情感深沉,令人感叹。诗中的“落叶不更息,断蓬无复归”描绘了离别的无奈和无法挽回的痛苦,给人以深刻的印象。而“飘飖终自异,邂逅暂相依”则揭示了人生的变幻无常和短暂的相聚。诗中的静夜交谈和寒月辉煌,给人以安静、寒冷的感觉,增强了离别时的苦痛和思念之情。最后,作者用“谁云少年别,流泪各沾衣”表达了别离时年少者的别情和相思之苦。整首诗通过简洁而有力的语言和意象描绘了离别时的感伤和思念之情,给人以深深的回味和感慨。

《落叶送陈羽》韩愈 拼音读音参考


luò yè sòng chén yǔ
落叶送陈羽

luò yè bù gēng xī, duàn péng wú fù guī.
落叶不更息,断蓬无复归。
piāo yáo zhōng zì yì, xiè hòu zàn xiāng yī.
飘飖终自异,邂逅暂相依。
qiāo qiāo shēn yè yǔ, yōu yōu hán yuè huī.
悄悄深夜语,悠悠寒月辉。
shuí yún shào nián bié, liú lèi gè zhān yī.
谁云少年别,流泪各沾衣。

“悠悠寒月辉”平仄韵脚


拼音:yōu yōu hán yuè huī

平仄:平平平仄平

韵脚:(平韵) 上平五微  

网友评论


韩愈

韩愈头像

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。