“相看秋草时”的意思及全诗出处和翻译赏析

相看秋草时”出自唐代张籍的《襄国别友》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng kàn qiū cǎo shí,诗句平仄:平仄平仄平。

全诗阅读

晓色荒城下,相看秋草时
独游无定计,不欲道来期。
别处去家远,愁中驱马迟。
归人渡烟水,遥映野棠枝。


诗词类型:

《襄国别友》张籍 翻译、赏析和诗意


《襄国别友》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
晓色荒城下,
相看秋草时。
独游无定计,
不欲道来期。
别处去家远,
愁中驱马迟。
归人渡烟水,
遥映野棠枝。

诗意:
这首诗以离别为主题,表达了诗人在离别朋友时的内心感受和情绪。诗人站在荒凉的城下,早晨的景色透着凄凉。他与朋友相对而坐,观赏着秋草时节的景色。诗人独自游荡,没有明确的目的地和计划,不愿意定下期限。他离开这里去一个远离家乡的地方,心中充满忧愁,所以骑马行进得很缓慢。当他回到家乡时,要渡过一条烟雾缭绕的水流,远远映照着野生棠树的枝条。

赏析:
这首诗情绪凄凉,寄托了诗人对离别的思念和无奈之情。诗人通过描绘荒凉的城下和秋草的景色,衬托出自己内心的孤独和寂寞。他意犹未尽地独自游荡,没有明确的目的地和计划,表达了一种漂泊不定的心境。他的离别之行是出于远离家乡的需要,但心中却充满了忧愁,不舍得离开。最后,诗人描述了归乡途中要渡过一条烟雾缭绕的水流,远远映照着野生棠树的枝条,这一景象更加凸显了诗人内心的孤寂和离愁。

整首诗以简洁而深沉的语言抒发了诗人离别时的情感,通过对景物的描绘以及个人情感的表达,展现了离别的辛酸和内心的挣扎。这首诗词给人以深思和感伤之感,引发人们对离别和归乡的思考。

《襄国别友》张籍 拼音读音参考


xiāng guó bié yǒu
襄国别友

xiǎo sè huāng chéng xià, xiāng kàn qiū cǎo shí.
晓色荒城下,相看秋草时。
dú yóu wú dìng jì, bù yù dào lái qī.
独游无定计,不欲道来期。
bié chù qù jiā yuǎn, chóu zhōng qū mǎ chí.
别处去家远,愁中驱马迟。
guī rén dù yān shuǐ, yáo yìng yě táng zhī.
归人渡烟水,遥映野棠枝。

“相看秋草时”平仄韵脚


拼音:xiāng kàn qiū cǎo shí

平仄:平仄平仄平

韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论


张籍

张籍头像

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。