拔蒲歌
拔蒲来,领郎镜湖边。
郎心在何处,莫趁新莲去。
拔得无心蒲,问郎看好无。
译文:
我拔取着蒲草,引领着郎到镜湖边。
郎啊,你的心在何处?莫要追随着新开的荷花而去。
我拔取了无心的蒲草,请问郎,它是否称心如意?
诗意:
这首诗描绘了一个女子拔取蒲草,并引领着心上人到湖边的场景。她询问心上人的心思,劝告他不要迷恋新开放的荷花。女子拔取的蒲草无心,表达了她对他的关心和期望,她希望心上人能够看好她所拔取的蒲草,象征着对他们之间感情的寄托和期待。
赏析:
《拔蒲歌》以简洁明了的语言,表达了女子对心上人的期待和关怀。女子以拔取蒲草的方式来引导心上人,关注他的内心感受。她警告他不要迷恋外表的新鲜事物,而是要珍惜眼前的事物和感情。诗中的蒲草象征着两人间深厚的感情,而女子的期望和担心则体现了对他们之间关系的呵护和珍视。整首诗简约而含蓄,意境深远,展现了唐代女子柔情和智慧的一面。
bá pú gē
拔蒲歌
bá pú lái, lǐng láng jìng hú biān.
拔蒲来,领郎镜湖边。
láng xīn zài hé chǔ, mò chèn xīn lián qù.
郎心在何处,莫趁新莲去。
bá dé wú xīn pú, wèn láng kàn hǎo wú.
拔得无心蒲,问郎看好无。
拼音:mò chèn xīn lián qù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御