《长安客感》
客泪如危叶,长悬零落心。
况是悲秋日,临风制不禁。
译文:
作为客人的泪水,像是飘落的薄脆的叶子,长时间挂在心上。
何况是悲伤的秋天的日子,当面对风时,抑制不住内心的悲伤。
诗意:
这首诗描述了一个客人在长安的感受和心情。客人的泪水仿佛是脆弱的叶子一样,久久挂在心头,表达了他内心的悲伤和无助。特别是在秋天这个悲伤的季节,当他面对风的时候,更加无法抑制内心的悲伤。
赏析:
这首诗通过简洁的语言表达了主人公的悲伤情绪,凄凉之中透露出一种深沉的伤感。描写客人的泪水如危叶长时间挂在心上,形象而凄美。悲秋日的描绘和面对风时抑制不住的情感,更加突出了主人公内心的痛楚和无奈。整首诗以朴素的语言展现出了对离乡别井的客人内心世界的揭示,让人对他的遭遇产生共鸣。
全诗拼音读音对照参考
cháng ān kè gǎn
长安客感
kè lèi rú wēi yè, zhǎng xuán líng luò xīn.
客泪如危叶,长悬零落心。
kuàng shì bēi qiū rì, lín fēng zhì bù jīn.
况是悲秋日,临风制不禁。
“临风制不禁”平仄韵脚
拼音:lín fēng zhì bù jīn
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 去声二十七沁
网友评论
* “临风制不禁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“临风制不禁”出自雍陶的 《长安客感》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。