“露索秦宫井”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李商隐

露索秦宫井”出自唐代李商隐的《令狐舍人说昨夜西掖玩月因戏赠》, 诗句共5个字。

昨夜玉轮明,传闻近太清。
凉波冲碧瓦,晓晕落金茎。
露索秦宫井,风弦汉殿筝。
几时绵竹颂,拟荐子虚名。

诗句汉字解释

《令狐舍人说昨夜西掖玩月因戏赠》

昨夜玉轮明,传闻近太清。
凉波冲碧瓦,晓晕落金茎。
露索秦宫井,风弦汉殿筝。
几时绵竹颂,拟荐子虚名。

译文:
昨夜明亮的月轮,传闻靠近至善的天空。
凉风泛动破碎的琉璃瓦,晨雾落在金色的芦苇上。
露水缠绕在秦宫的井边,风弦奏鸣在汉宫的筝上。
何时能歌颂绵竹的美丽,向子虚献上赞颂。

诗意:
这首诗写的是作者李商隐向令狐舍人夸赞昨晚在西掖欣赏月亮的美好情景。诗中通过描绘月轮明亮、凉风拂动、晨雾落下、玉壶之音等细致的景物描写,展示了夜晚掖庭中尽情玩赏月光的愉悦。诗人希望能和令狐舍人一起歌颂绵竹的美丽,以此表示对夜晚的醉心与赞美。

赏析:
这首诗的意境清新宜人,以描绘夜晚玩赏月亮的景象为主线,通过细致入微的描写,使人感受到了诗人在掖庭中与令狐舍人一起欣赏月亮的愉悦。整首诗利用寥寥几句诗句,展现了自然界中的美景,同时通过将寂静夜晚与古代宫殿相连结的意象,使诗歌带有一种宫廷风格的优雅和清幽之感。诗人还表达了对绵竹之美的赞美,以及和令狐舍人一起共同庆赞之情。整首诗构思巧妙,语言简练,意境深远,给人以心旷神怡的美感。

全诗拼音读音对照参考


líng hú shè rén shuō zuó yè xī yē wán yuè yīn xì zèng
令狐舍人说昨夜西掖玩月因戏赠
zuó yè yù lún míng, chuán wén jìn tài qīng.
昨夜玉轮明,传闻近太清。
liáng bō chōng bì wǎ, xiǎo yūn luò jīn jīng.
凉波冲碧瓦,晓晕落金茎。
lù suǒ qín gōng jǐng, fēng xián hàn diàn zhēng.
露索秦宫井,风弦汉殿筝。
jǐ shí mián zhú sòng, nǐ jiàn zǐ xū míng.
几时绵竹颂,拟荐子虚名。

“露索秦宫井”平仄韵脚


拼音:lù suǒ qín gōng jǐng
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗  

网友评论


* “露索秦宫井”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“露索秦宫井”出自李商隐的 《令狐舍人说昨夜西掖玩月因戏赠》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李商隐简介

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。