“滞雨长安夜”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李商隐

滞雨长安夜”出自唐代李商隐的《滞雨》, 诗句共5个字。

滞雨长安夜,残灯独客愁。
故乡云水地,归梦不宜秋。

诗句汉字解释

滞雨这首诗是唐代诗人李商隐创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
长安的夜晚下着连绵不止的雨,孤独的我在残灯的照耀下感到忧愁。思念故乡的云水之地,回到梦中却不适宜选择秋天。

诗意:
这首诗表达了诗人滞留长安的夜晚,他孤独地在雨中思念着故乡。他眺望着远方的云水之地,却感到回到故乡只在梦中才能实现。诗人把自己流离异乡的心情与长安夜雨的景色相结合,表达了对故乡的思念和对无法回到故乡的痛苦之情。

赏析:
这首诗描绘了长安夜晚的雨景,给人以阴沉、忧愁的感觉。雨的连绵不止,使人感到时间的无尽漫长,与诗人内心的孤独与忧愁相呼应。诗人通过描写雨夜、残灯和独客,展现了他身处异乡的寂寞和对故乡的思念之情。诗的最后两句“归梦不宜秋”,表达了诗人对故乡的渴望,但也透露出无法实现的无奈与悲凉。整首诗以自然景物为背景,凭借细腻的描写和扣人心弦的表达,深深触动了读者的心灵,表达了内心的孤独和对故乡回归的向往,展现了李商隐独特的诗人情怀。

全诗拼音读音对照参考


zhì yǔ
滞雨
zhì yǔ cháng ān yè, cán dēng dú kè chóu.
滞雨长安夜,残灯独客愁。
gù xiāng yún shuǐ dì, guī mèng bù yí qiū.
故乡云水地,归梦不宜秋。

“滞雨长安夜”平仄韵脚


拼音:zhì yǔ cháng ān yè
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃  

网友评论


* “滞雨长安夜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“滞雨长安夜”出自李商隐的 《滞雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李商隐简介

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。