“昨夜约黄归”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李商隐

昨夜约黄归”出自唐代李商隐的《效长吉》, 诗句共5个字。

长长汉殿眉,窄窄楚宫衣。
镜好鸾空舞,帘疏燕误飞。
君王不可问,昨夜约黄归

诗句汉字解释

《效长吉》是唐代诗人李商隐的一首诗。诗意表达了诗人对贞节的赞美和对权力的讽刺。

诗中描述了一个以“长长汉殿眉,窄窄楚宫衣”来形容自己的女子,意思是这位女子的眉宇和衣服都非常典雅美丽。接着,诗人用“镜好鸾空舞,帘疏燕误飞”的语言来描绘女子的婀娜多姿和风姿绰约,意思是这位女子在镜前舞起了跳舞,帘子微微地摇动,燕子飞进来,被她的美景误入了。

接下来,诗人使用“君王不可问,昨夜约黄归”来隐喻君主的权威和私生活。诗人暗示了这位女子是一个贞洁的女子,对君主的关切和约会告辞都不在意。

整首诗通过对女子美丽和贞洁的描写,暗示了对贞节的赞美,同时也借此讽刺了权力对于个人生活的干涉。这种借景抒情的手法和婉约格调是李商隐的特点之一。

中文译文:

汉代的殿宇长长的眉梢,
楚宫的衣服狭窄窄。
每当镜子好鸾舞,
帘子摇动燕子迷。
君王无需过问我,
昨夜约会归黄昏。

赏析:
1. 这首诗描写了一位美丽而贞洁的女子,通过对她的容貌和仪态的描绘,展现了李商隐对美的追求和赞美。

2. 诗中运用了借景抒情的手法,通过描写女子的美丽和贞洁,表达了对贞节的赞美,并通过暗示君主权力对个人生活的干涉,展示了对权力的讽刺。

3. 诗中的描写婉约而含蓄,给人以美感和遐想,展现了李商隐作品中的典型特点。

总之,这首诗描绘了一幅美丽贞洁的女子以及对权力的讽刺,展现了李商隐的独特婉约风格和对美的追求。

全诗拼音读音对照参考


xiào zhǎng jí
效长吉
cháng cháng hàn diàn méi, zhǎi zhǎi chǔ gōng yī.
长长汉殿眉,窄窄楚宫衣。
jìng hǎo luán kōng wǔ, lián shū yàn wù fēi.
镜好鸾空舞,帘疏燕误飞。
jūn wáng bù kě wèn, zuó yè yuē huáng guī.
君王不可问,昨夜约黄归。

“昨夜约黄归”平仄韵脚


拼音:zuó yè yuē huáng guī
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微  

网友评论


* “昨夜约黄归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“昨夜约黄归”出自李商隐的 《效长吉》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李商隐简介

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。