《锦》这首诗词由唐代诗人薛莹创作。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
轧轧弄寒机,
随着机器的声音,缝纫机忙碌。
功多力渐微。
过去的技能娴熟,如今却在逐渐退化。
惟忧机上锦,
我只担心的是机器上的精美丝织品。
不称舞人衣。
却并不适合用来做成舞蹈演员的衣服。
诗意:
这首诗词表达了对于传统工艺逐渐消失的忧虑和对于艺术品质量下降的关注。作者以缝纫机为象征,抒发了对于传统技艺能力减弱和现代工业化带来的影响的担忧。作者特别提到了机器上的锦织品,强调其精美之处,但也指出它们并不适合用来制作舞蹈演员的衣服,这是一种对于工艺品质量下降的感叹。
赏析:
这首诗词以机器作为象征,通过描述缝纫机的运作和对于机器上锦织品的关注,折射出了作者对于传统工艺逐渐衰落的担忧。同时,诗词中对于锦织品不适合用来制作舞蹈演员的衣服的指出,也暗示了对于现代工业化冲击传统工艺的批评。整首诗情感深沉而又真挚,通过对于技艺衰败的担忧描绘了作者内心的困惑和不安,反映了唐代晚期社会变革的不稳定性和文人的思考。这首诗词以简洁明了的语言,传达了作者对于传统工艺保护和尊重的呼吁,具有深刻的现实意义。
全诗拼音读音对照参考
jǐn
锦
yà yà nòng hán jī, gōng duō lì jiàn wēi.
轧轧弄寒机,功多力渐微。
wéi yōu jī shàng jǐn, bù chēng wǔ rén yī.
惟忧机上锦,不称舞人衣。
“轧轧弄寒机”平仄韵脚
拼音:yà yà nòng hán jī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 (平韵) 上平五微
网友评论
* “轧轧弄寒机”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“轧轧弄寒机”出自薛莹的 《锦》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。