到家(一作杜牧诗,题作归家)
童稚苦相问,归来何太迟。
共谁争岁月,赢得鬓边丝。
中文译文:
回到家(或名为《回家》)
童稚相互苦苦相问,到家却为何太晚。
共同竞争岁月,才赢得鬓边的丝发。
诗意:
这首诗描绘了一个人长时间的离家,经历了许多艰难和挫折后的回家。童稚表示作者在离家时年幼无知,而归来时已是成年,花了许多年。诗中提到了岁月的竞争,暗示时间的流逝不会等待任何人,即使是童年也会逝去。最后两句表达了作者离家多年后鬓边的丝发已经变白,展示了岁月的无情和人生的变迁。
赏析:
这首诗通过简洁而深刻的语言,表达了人生的经历和岁月的流逝。诗人借用童稚和归来的对比,表现了时间带来的变化。通过对人生的思考,诗人深刻地抓住了人生的无常和不可逆转。诗中的两句简短而有力的结尾,让人产生共鸣并引发深思。这首诗将人的成长和时间的流逝紧密联系在一起,给人以思考人生的启示。
全诗拼音读音对照参考
dào jiā yī zuò dù mù shī, tí zuò guī jiā
到家(一作杜牧诗,题作归家)
tóng zhì kǔ xiāng wèn, guī lái hé tài chí.
童稚苦相问,归来何太迟。
gòng shuí zhēng suì yuè, yíng de bìn biān sī.
共谁争岁月,赢得鬓边丝。
“归来何太迟”平仄韵脚
拼音:guī lái hé tài chí
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支
网友评论
* “归来何太迟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归来何太迟”出自赵嘏的 《到家(一作杜牧诗,题作归家)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。