“长江那可到”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   贾岛

长江那可到”出自唐代贾岛的《寄令狐相公(一作赴长江道中)》, 诗句共5个字。

策杖驰山驿,逢人问梓州。
长江那可到,行客替生愁。

诗句汉字解释

《寄令狐相公(一作赴长江道中)》

策杖驰山驿,
逢人问梓州。
长江那可到,
行客替生愁。

译文:
挥动着手杖,驰向山中驿站,
遇到路人都问我梓州的消息。
长江是否可以到达,
行旅给我的生活增添了烦恼。

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人贾岛的作品,题目兼有《寄令狐相公》和《赴长江道中》两个版本。诗人通过描写行旅途中的愁绪,表达了对长江无法到达的无奈和痛苦。

诗的前两句“策杖驰山驿,逢人问梓州”,描绘了诗人行旅的场景,手持着杖,急步赶往山中驿站,路上遇到的人都询问他关于梓州的消息。这里的“策杖”表示行走,与“驰山驿”构成了生动的行为描写。

接下来两句“长江那可到,行客替生愁”,诗人表达了对长江无法到达的遗憾和困扰。长江是中国最长的河流,它的壮丽和宽广象征着未知和辽阔。然而,诗人心中的长江却成了行旅的阻碍,无法到达,给他的生活增添了愁苦。这里“行客替生愁”表达了诗人身为行旅者的无奈和忧愁。

整首诗字数简练,语言平实,却表达出了行旅的辛酸和困顿。通过描写诗人的心情和行程,抒发了作者内心的矛盾和苦闷。这种琐碎中流露出的情感,使得这首诗有一种深沉而细腻的美感。

全诗拼音读音对照参考


jì líng hú xiàng gōng yī zuò fù cháng jiāng dào zhōng
寄令狐相公(一作赴长江道中)
cè zhàng chí shān yì, féng rén wèn zǐ zhōu.
策杖驰山驿,逢人问梓州。
cháng jiāng nà kě dào, xíng kè tì shēng chóu.
长江那可到,行客替生愁。

“长江那可到”平仄韵脚


拼音:cháng jiāng nà kě dào
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十号  

网友评论


* “长江那可到”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“长江那可到”出自贾岛的 《寄令狐相公(一作赴长江道中)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

贾岛简介

贾岛

贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。