水寒孤棹触天文,
Straight into the starry sky the cold boat glides,
直似乘槎去问津。
As if seeking guidance from the celestial tides.
纵使碧虚无限好,
Though the azure void knows no boundaries,
客星名字也愁人。
The names of wandering stars still cause worries.
这首诗描述了一幅早晨出行的景象。诗人乘坐孤单的小船,逆着寒冷的水流划过天空,仿佛在向星辰讨教,寻求指引。虽然天空的深蓝无限美好,但是客星的名字仍然让人感到烦恼。
这首诗表达了诗人对未知和远方的向往和渴望,同时也表现出他对于命运和人生的困惑和不安。诗中运用了寒冷、孤独和无边的天空等意象,使诗意更加深邃、悠远。通过描绘早晨的出行景象,诗人唤起了读者对于追求真理和探索世界的思考。诗中流露出人们在面对未知和复杂的命运时,即便环境美好,亦会感到困扰和烦恼的感情。
整首诗词字数较短,却通过简洁而富有意境的语言表达了诗人对于人生和命运的思索,给人以深远的思考。
全诗拼音读音对照参考
zǎo xíng
早行
shuǐ hán gū zhào chù tiān wén, zhí shì chéng chá qù wèn jīn.
水寒孤棹触天文,直似乘槎去问津。
zòng shǐ bì xū wú xiàn hǎo, kè xīng míng zì yě chóu rén.
纵使碧虚无限好,客星名字也愁人。
“直似乘槎去问津”平仄韵脚
拼音:zhí shì chéng chá qù wèn jīn
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真
网友评论
* “直似乘槎去问津”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“直似乘槎去问津”出自陆龟蒙的 《早行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。