中文译文:
在原野上,桑树和杨树都瘦弱了,再次回来,仍然看到贫穷景象。我在沧州隐居了几年,白发却只有一茎新发。败叶堆满了空无一人的防守壕沟,残阳照亮了附近的居民。闲言闲语谈及知己,其中有一半是学禅的人。
诗意:
这首诗描述了作者沧州隐居的经历。原野上的桑树和杨树在作者离开后变得瘦弱,回来时仍然贫穷如初。作者在沧州隐居多年,头发已经全白,只有一丝新发。败叶堆积在空无人烟的壕沟里,残阳照亮了附近的人们。而作者与朋友闲谈时,发现其中有一部分是学禅的人。
赏析:
这首诗描写了作者在隐居沧州的情景,表达了对时间流逝、世事变迁的感慨。桑树和杨树的瘦弱象征着原乡的贫困和颓败,时间的流逝没有给他们带来改变。而作者在沧州的隐居生活也没有改变他的境况,只有一茎新发象征着年老的寥寥余额。败叶堆积的壕沟和残阳的照射衬托出人迹罕至的沧州,以及孤独无依的感觉。闲谈中发现的学禅之人,可能是作者与他们一样追求心灵平静和超脱尘世的隐居者。整体上,这首诗表达了作者对隐居生活和世事变迁的深刻思考和感慨。
bái ài yuán kè
白艾原客
yuán shàng sāng zhè shòu, zài lái huán jiàn pín.
原上桑柘瘦,再来还见贫。
cāng zhōu jǐ nián yǐn, bái fà yī jīng xīn.
沧州几年隐,白发一茎新。
bài yè píng kōng qiàn, cán yáng mǎn jìn lín.
败叶平空堑,残阳满近邻。
xián yán shuō zhī jǐ, bàn shì xué chán rén.
闲言说知己,半是学禅人。
拼音:zài lái huán jiàn pín
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真