“巧笑人疑在”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   杜审言

巧笑人疑在”出自唐代杜审言的《代张侍御伤美人》, 诗句共5个字。

二八泉扉掩,帷屏宠爱空。
泪痕消夜烛,愁绪乱春风。
巧笑人疑在,新妆曲未终。
应怜脂粉气,留著舞衣中。

诗句汉字解释

《代张侍御伤美人》是唐代的一首诗词,由杜审言创作。该诗描写了一位美人的伤感情怀。

中文译文:
二八泉扉掩,
帷屏宠爱空。
泪痕消夜烛,
愁绪乱春风。
巧笑人疑在,
新妆曲未终。
应怜脂粉气,
留著舞衣中。

诗意:
诗中的美人因为某种原因遭到了宠爱的背离。她房门紧闭,帷幕遮掩,宠爱和关切不再存在。她的泪痕被夜烛消磨,忧虑的情感被春风搅乱。她以巧笑掩饰内心的忧愁,迷惑了他人,但她的新妆曲尚未完成。应当怜惜她脸上那已不可遏制的忧伤,那仍留在她舞衣中的愁思。

赏析:
这首诗通过描写一位美人的伤感情怀,表现出唐代社会中妇女所遭受的困境和痛苦。诗中的意象和细节描写都很生动,通过对宠爱消失和忧思的描绘,表达了美人内心的憔悴和痛苦。虽然美人试图以笑容掩饰,但她的忧愁和痛苦仍然无法隐藏。整首诗以悲凉的氛围和意象展开,通过对美人的形象描绘,表达了作者对这种悲剧命运的思考和同情。这首诗词揭示了唐代妇女的困境和内心的苦闷,而其中的情感和形象也使得读者可以体会到伤感的情绪。

全诗拼音读音对照参考


dài zhāng shì yù shāng měi rén
代张侍御伤美人
èr bā quán fēi yǎn, wéi píng chǒng ài kōng.
二八泉扉掩,帷屏宠爱空。
lèi hén xiāo yè zhú, chóu xù luàn chūn fēng.
泪痕消夜烛,愁绪乱春风。
qiǎo xiào rén yí zài, xīn zhuāng qū wèi zhōng.
巧笑人疑在,新妆曲未终。
yīng lián zhī fěn qì, liú zhe wǔ yī zhōng.
应怜脂粉气,留著舞衣中。

“巧笑人疑在”平仄韵脚


拼音:qiǎo xiào rén yí zài
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队  

网友评论


* “巧笑人疑在”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“巧笑人疑在”出自杜审言的 《代张侍御伤美人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

杜审言简介

杜审言

杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。