“恨极同填海”的意思及全诗出处和翻译赏析

恨极同填海”出自唐代吴融的《戏》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hèn jí tóng tián hǎi,诗句平仄:仄平平平仄。

全诗阅读

恨极同填海,情长抵导江。
丁香从小结,莲子彻枝双。
整髻花当槛,吹灯月在窗。
秦台非久计,早晚降霓幢。


诗词类型:

《戏》吴融 翻译、赏析和诗意


《戏》

恨极同填海,
情长抵导江。
丁香从小结,
莲子彻枝双。
整髻花当槛,
吹灯月在窗。
秦台非久计,
早晚降霓幢。

中文译文:

痛恨之情如同填海,
深情永远压倒教路。
丁香自幼结满,
莲子透彻枝间。
整理髻容如花般细腻,
吹灭明灯,窗外皓月如笼。
秦台之上非我长期筹划之地,
不久之后,祥云将会降下。

诗意和赏析:

该诗描绘了一个情感深邃的场景,以及作者对境遇的思考。诗中以描绘自然景物和日常生活中的细节为手法,通过意境的构建表现出作者内心深深的痛恨之情,以及对未来的期望。

首先,诗中的“恨极同填海”表达了作者内心中愤怒和痛恨之情,将情感与大海相比,用以突显其强烈程度。而“情长抵导江”则将情感的强大力量比喻为能够顶住滔滔江水的力量,表现了作者情感的坚韧与持久。

其次,诗中的“丁香从小结,莲子彻枝双”以细腻的描写方式,将丁香和莲花的形象与情感联系起来。丁香自小就结出了花,莲花的蕊孔透过花枝,暗示着情感的真挚和纯粹。

接着,诗中的“整髻花当槛,吹灯月在窗”刻画出了一幅优美的画面,描绘了女子在小窗前整理髻容,而窗外明灯已经熄灭,月光透过窗户洒落下来。这一描写既展示了女子的美丽和温柔,又以熄灭的明灯和月光的存在暗示着作者内心的忧虑和迷茫。

最后,“秦台非久计,早晚降霓幢”表达了作者的未来之志和期盼。秦台并非作者长久停留之处,而霓幢则象征着祥云与吉祥之兆。这句话传递出一种对未来和命运的期待与企盼。

总体来说,这首诗通过对自然景物和日常生活的描写,表达了作者内心深深的情感和对未来的期待。虽然面对困境和迷茫,但作者仍然抱有希望和勇气,期望能够有一个美好的未来。

《戏》吴融 拼音读音参考



hèn jí tóng tián hǎi, qíng zhǎng dǐ dǎo jiāng.
恨极同填海,情长抵导江。
dīng xiāng cóng xiǎo jié, lián zǐ chè zhī shuāng.
丁香从小结,莲子彻枝双。
zhěng jì huā dāng kǎn, chuī dēng yuè zài chuāng.
整髻花当槛,吹灯月在窗。
qín tái fēi jiǔ jì, zǎo wǎn jiàng ní chuáng.
秦台非久计,早晚降霓幢。

“恨极同填海”平仄韵脚


拼音:hèn jí tóng tián hǎi

平仄:仄平平平仄

韵脚:(仄韵) 上声十贿  

网友评论


吴融

吴融头像

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。