“笑就汉廷征”的意思及全诗出处和翻译赏析

笑就汉廷征”出自唐代李洞的《送人之天台》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiào jiù hàn tíng zhēng,诗句平仄:仄仄仄平平。

全诗阅读

行李一枝藤,云边晓扣冰。
丹经如不谬,白发亦何能。
浅井仙人境,明珠海客灯。
乃知真隐者,笑就汉廷征


诗词类型:山水 思乡

《送人之天台》李洞 翻译、赏析和诗意


《送人之天台》是一首唐代诗词,作者李洞。诗中描述了送别的场景和送别者对受送者的祝愿和思念之情。

行李一枝藤,云边晓扣冰。这里描述了受送者行李中只有一条藤,清晨时分云彩如丝,宛如轻轻敲打冰霜的声音。

丹经如不谬,白发亦何能。句中提到丹经,指的是仙人修炼得道的经书,表达了送别者对受送者能够修行有成的祝愿,同时也表达了对自己年迈和老去的无奈。

浅井仙人境,明珠海客灯。这两句描绘了受送者所在的地方如同仙境般美丽宁静,灯光如明珠般闪耀。这里通过景色的描绘,进一步强调了送别者对受送者离去的留恋和思念之情。

乃知真隐者,笑就汉廷征。最后两句表达了送别者对受送者的赞赏和敬仰。送别者称其为真正的隐者,自嘲自己只能嚼舌根笑对朝廷的征召,体现了送别者对受送者超然物外的生活态度的羡慕和敬佩。

总的来说,这首诗以简洁、流畅的词句,表达了送别者对受送者的祝福和思念之情,同时反映了作者对修身养性、追求超脱的生活方式的向往和敬仰。透过送别的场景和对受送者的描写,诗中表达了人们在繁华世界中追求心灵安宁和追寻真正意义的思考。

《送人之天台》李洞 拼音读音参考


sòng rén zhī tiān tāi
送人之天台

xíng lǐ yī zhī téng, yún biān xiǎo kòu bīng.
行李一枝藤,云边晓扣冰。
dān jīng rú bù miù, bái fà yì hé néng.
丹经如不谬,白发亦何能。
qiǎn jǐng xiān rén jìng, míng zhū hǎi kè dēng.
浅井仙人境,明珠海客灯。
nǎi zhī zhēn yǐn zhě, xiào jiù hàn tíng zhēng.
乃知真隐者,笑就汉廷征。

“笑就汉廷征”平仄韵脚


拼音:xiào jiù hàn tíng zhēng

平仄:仄仄仄平平

韵脚:(平韵) 下平八庚  (平韵) 下平十蒸  

网友评论


李洞

李洞,字才江,人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐诗人李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位。