“当时同隐者”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李频

当时同隐者”出自唐代李频的《送刘山人归洞庭》, 诗句共5个字。

却共孤云去,高眠最上峰。
半湖乘早月,中路入疏钟。
秋尽虫声急,夜深山雨重。
当时同隐者,分得几株松。

诗句汉字解释

送刘山人归洞庭

却共孤云去,高眠最上峰。
半湖乘早月,中路入疏钟。
秋尽虫声急,夜深山雨重。
当时同隐者,分得几株松。

诗词的中文译文:

送刘山人回归洞庭湖

孤云一起便离去,高睡在最高的峰顶。
乘坐早上的月亮渡过半个湖泊,在中途听到敲响的寺庙钟声。
秋天快要过去,虫声变得急促,夜晚很深,山雨更加繁重。
那时和隐士一同,分享了几棵松树。

诗意和赏析:

这首诗是李频送别刘山人回洞庭湖的作品。全诗由四首绝句构成,每首绝句四句,用简练的语言、细腻的描写,抒发了诗人与刘山人间的情感和境界。

首句“却共孤云去,高眠最上峰”,表达了刘山人离去的决绝和超脱之姿。诗人以“孤云”比喻刘山人独自一人远离尘嚣,选择回归自然,而“高眠最上峰”则表现了刘山人高尚的修养与追求,寄托了诗人对他的敬仰和祝福。

第二句“半湖乘早月,中路入疏钟”,描绘了刘山人走上归途的场景。刘山人匆匆忙忙地乘坐着早上的月亮穿过半个湖泊,行进在一条疏疏落落的小路上,路边的寺庙的钟声伴随着他的归来。

第三句“秋尽虫声急,夜深山雨重”,诗人通过描绘秋天渐渐过去的景象,表达了时光匆匆的感叹。虫子的叫声愈发急促,夜晚也变得更加深沉,山上的雨也越来越大,给刘山人的归来增加一丝凄凉的意味。

最后一句“当时同隐者,分得几株松”,表达了诗人和刘山人的友谊和共同的志趣。他们当时或许曾是隐居山林的隐士,分享着几棵返璞归真的松树。这里的“几株松”在诗中象征友谊和真诚,也展现了诗人对友情和自然的珍重。

整首诗以简练的语言描绘了刘山人离去和归来的场景,透过对自然景物的描写,表达了诗人对刘山人追求高尚境界和返璞归真的崇敬之情。同时,也抒发了对时光流转和友情深情的感叹和珍重之情。

全诗拼音读音对照参考


sòng liú shān rén guī dòng tíng
送刘山人归洞庭
què gòng gū yún qù, gāo mián zuì shàng fēng.
却共孤云去,高眠最上峰。
bàn hú chéng zǎo yuè, zhōng lù rù shū zhōng.
半湖乘早月,中路入疏钟。
qiū jǐn chóng shēng jí, yè shēn shān yǔ zhòng.
秋尽虫声急,夜深山雨重。
dāng shí tóng yǐn zhě, fēn de jǐ zhū sōng.
当时同隐者,分得几株松。

“当时同隐者”平仄韵脚


拼音:dāng shí tóng yǐn zhě
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  

网友评论


* “当时同隐者”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“当时同隐者”出自李频的 《送刘山人归洞庭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李频简介

李频

李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。