中文译文:
清晨的雾蒙蒙,雨过后天空初晴。
儿子用针和钩制作好鱼饵。
香饵很小巧,茧丝很轻。
钓到的鱼儿不知道是什么品种。
诗意和赏析:
这首诗描绘了渔父清晨出海作钓的情景。作者通过描绘天气状况和渔父的钓鱼技巧来展现了自然景色和渔父的乐趣。首先,清晨的雨后使得雾气蒙蒙,随着天空逐渐放晴,景色变得清爽宜人。接下来,诗中的渔父用心制作的鱼饵小巧精致,线轻低垂,可以吸引更多的鱼游近。最后,渔父钓到的鱼儿是未知种类,暗示鱼儿的独特与神秘,也增添了渔父的兴奋与期待感。
这首诗以简洁明快的语言展现了渔父的努力和手艺,同时也表达了对自然界神奇和未知的向往。作者通过描绘细节,营造出宁静自然的氛围,让读者感受到渔父与自然的和谐共生。整首诗充满了生活情趣,尤其是描写儿子敲制鱼饵的场景,展现了父子之间的传承和乐趣,给人以温馨感受。同时,诗人通过运用写景手法,使读者感受到大自然的美妙和不可预知的奥秘,让人产生对未知世界的好奇与向往。
总之,这首诗通过真实的描写、细腻的语言和景物的反映,展示了作者对自然和生活的热爱和赞美,让我们感受到朴素生活中的美好和意义。
yú fù cí qí sān
渔父词(其三)
píng míng wù ǎi yǔ chū qíng.
平明雾霭雨初晴。
ér zi qiāo zhēn gōu chéng.
儿子敲针钩成。
xiāng ěr xiǎo, jiǎn sī qīng.
香饵小,茧丝轻。
diào dé yú ér bù shí míng.
钓得鱼儿不识名。
拼音:ér zi qiāo zhēn gōu chéng
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚