“东城别故人”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   储光羲

东城别故人”出自唐代储光羲的《洛阳东门送别》, 诗句共5个字。

东城别故人,腊月迟芳辰。
不惜孤舟去,其如两地春。
花明洛阳苑,水绿小平津。
是日不相见,莺声徒自新。

诗句汉字解释

诗词《洛阳东门送别》是唐代储光羲所作,内容是描述别离的场景。以下是对诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在洛阳的东门,我送别故友,
已是腊月的拂晓,迟迟尚有芳华。
不舍得让孤舟离去,
有如同两地春天般离散。
洛阳的花朵盛开明亮,
平津的水流泛着绿意。
在这天我们将不再见面,
莺儿的歌声徒自欢欣。

诗意:
这首诗描述了在洛阳东门的离别场景。诗人在腊月的清晨送别故友,心中满是不舍和离愁。他不舍得让孤舟离去,因为他们如同两地的春天一般美好。同时,诗人也描述了洛阳苑中鲜花盛开的美景和小平津的绿水,表达了诗人对故友的深情和留恋之情。然而,他们在这一天将不再相见,只能听着莺儿的歌声来追忆彼此的思念。

赏析:
《洛阳东门送别》以离别为题材,表达了诗人对故友的不舍和惋惜之情。诗中运用了自然景物的描绘,如洛阳苑中花明锦绣、小平津中水绿如玉,将别离的伤感与自然景物相融合,更加深化了离愁之情。整首诗以“不舍孤舟去”和“两地春”为两个抒情点,交代了诗人与故友之间的深情厚谊和离别的悲哀,情感表达细腻而真挚。最后的“莺声徒自新”则给人一种回味悠长的意境。整首诗以简约明快的语言,描绘了别离时的伤感和思念之情,展现了储光羲才情横溢的诗人才华。

全诗拼音读音对照参考


luò yáng dōng mén sòng bié
洛阳东门送别
dōng chéng bié gù rén, là yuè chí fāng chén.
东城别故人,腊月迟芳辰。
bù xī gū zhōu qù, qí rú liǎng dì chūn.
不惜孤舟去,其如两地春。
huā míng luò yáng yuàn, shuǐ lǜ xiǎo píng jīn.
花明洛阳苑,水绿小平津。
shì rì bù xiāng jiàn, yīng shēng tú zì xīn.
是日不相见,莺声徒自新。

“东城别故人”平仄韵脚


拼音:dōng chéng bié gù rén
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵  

网友评论


* “东城别故人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“东城别故人”出自储光羲的 《洛阳东门送别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

储光羲简介

储光羲

储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。