翻译
千万条柳丝迎着风雨沐浴着晴日,年年站在长短亭旁目睹旅客来去匆匆。从暗黄的柳芽萌生到一片绿阴浓重,经历了春来春往的整个过程。莺、燕在柳丝间缠绵徘徊不断穿行,恰似长短亭上人们依依难舍、含愁相别的情形。环湖柳色绿如烟,映衬得西湖水波明净。一叶画舟在水面上划动,载着幽幽一曲玉笙的乐音。
注释
[1]年年长短亭:指年年柳树都在亭边送人远行。
[2]暗黄看到绿成阴,春由他送迎:春天来时,柳条为暗黄色,春天去时,柳条为碧绿色。
[3]绕湖烟冷罩波明:指柳树沿西湖环绕。
zuì táo yuán liǔ
醉桃源·柳
qiān sī fēng yǔ wàn sī qíng.
千丝风雨万丝晴。
nián nián cháng duǎn tíng.
年年长短亭。
àn huáng kàn dào lǜ chéng yīn.
暗黄看到绿成阴。
chūn yóu tā sòng yíng.
春由他送迎。
yīng sī zhòng, yàn chóu qīng.
莺思重,燕愁轻。
rú rén lí bié qíng.
如人离别情。
rào hú yān lěng zhào bō míng.
绕湖烟冷罩波明。
huà chuán yí yù shēng.
画船移玉笙。
拼音:nián nián cháng duǎn tíng
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平九青