《霜天晓角》中文译文:
冷霜天亮角儿声,
情丝割断两相思。
说了之后说不尽,
唯有写成轴卷之。
粘在儿子上烦付祝,
别对旁人诵读之。
恐怕有人知晓后,
会和它一同泪瀑漱。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一种深切的思念之情。诗人借用“情丝割断”来比喻思念之苦,描述了无法尽情表达思念之情的痛苦和无奈。他认为,只有将思念之情化作文字,写成轴卷才能将其传达出来。诗人将自己的心情用“粘在儿子上”来形容,表达了他写下这首诗给自己的儿子,让儿子明白自己的思念之情。最后两句表明诗人的担忧和忧虑,担心有人知道他的思念之情后也会为他而流泪。整首诗以简洁而深情的语言描绘了诗人内心的痛苦和无奈,表达了人们对于彼此的思念和久别重逢的渴望。
shuāng tiān xiǎo jiǎo
霜天晓角
qíng dāo wú duàn.
情刀无断。
gē jǐn xiāng sī ròu.
割尽相思肉。
shuō hòu shuō yīng nán jǐn, chú fēi shì xiě chéng zhóu.
说后说应难尽,除非是、写成轴。
tiē ér fán fù zhù.
贴儿烦付祝。
xiū duì bàng rén dú.
休对傍人读。
kǒng pà nà mèn zhī hòu, hé tā yě lèi pù shù.
恐怕那懑知后,和它也泪瀑漱。
拼音:qíng dāo wú duàn
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰