“撩乱花飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   康与之

撩乱花飞”出自宋代康与之的《卖花声(闺思)》, 诗句共4个字。

蹙损远山眉。
幽怨谁知。
罗衾滴尽泪胭脂。
夜过春寒愁未起,门外鸦啼。
惆怅阻佳期。
人在天涯。
东风频动小桃枝。
正是销魂时候也,撩乱花飞

诗句汉字解释

卖花声(闺思)

蹙损远山眉,
幽怨谁知。
罗衾滴尽泪胭脂。
夜过春寒愁未起,
门外鸦啼。
惆怅阻佳期。
人在天涯,
东风频动小桃枝。
正是销魂时候也,
撩乱花飞。

中文译文:
细眉微微皱起,
悲怨之情谁能懂。
罗衾上滴满了泪水和脂粉。
夜过了,春寒未尽,忧愁蓬勃。
门外的鸦鸟啼叫。
沮丧难得佳期。
身处人远处天涯,
东风不时拂动桃花枝。
正是花儿飘零销魂的时候,
花瓣在空中飞舞纷乱。

诗意:
这首诗表达了一位身处他乡的女子思念远方恋人的心情。她的眉头微微皱起,暗示着她的忧愁和悲伤,但却无人能够理解。她流下了满脸的泪水和脂粉,映衬着她内心的忧愁。夜过了,春寒还未散尽,她的愁苦仍在蔓延。门外的鸦鸟啼叫,增添了她心中的孤寂和无助。她感到沮丧,无法与心爱的人相聚。她身处天涯,仿佛与恋人隔绝在两个世界。东风吹动着小桃花的枝条,让她想起与恋人相遇时的美好时光。她深情的呼唤,并期待着销魂的时刻,花儿飘零时,可以传递她的眷恋之情。

赏析:
康与之以简短的文字表达了女子思念远方恋人的内心感受。通过形容眉头蹙损、罗衾滴尽泪胭脂等细腻描写,传达了女子内心的忧愁和悲伤。诗中的夜过春寒愁未起,门外鸦啼,以及人在天涯的描写,将女子的孤寂之感展现得淋漓尽致。最后,以桃花枝摇荡的形象,暗示了女子对与恋人相见的美好期待。整首诗情感真挚,表达了远离故乡的思乡之情和忧伤之意,展现出宋代女性的柔弱和深情。

全诗拼音读音对照参考


mài huā shēng guī sī
卖花声(闺思)
cù sǔn yuǎn shān méi.
蹙损远山眉。
yōu yuàn shéi zhī.
幽怨谁知。
luó qīn dī jǐn lèi yān zhī.
罗衾滴尽泪胭脂。
yè guò chūn hán chóu wèi qǐ, mén wài yā tí.
夜过春寒愁未起,门外鸦啼。
chóu chàng zǔ jiā qī.
惆怅阻佳期。
rén zài tiān yá.
人在天涯。
dōng fēng pín dòng xiǎo táo zhī.
东风频动小桃枝。
zhèng shì xiāo hún shí hòu yě, liáo luàn huā fēi.
正是销魂时候也,撩乱花飞。

“撩乱花飞”平仄韵脚


拼音:liáo luàn huā fēi
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  

网友评论


* “撩乱花飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“撩乱花飞”出自康与之的 《卖花声(闺思)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

康与之简介

康与之

康与之字伯可,号顺庵,洛阳人,居滑州(今河南滑县)。生平未详。陶安世序其词,引与之自言:“昔在洛下,受经传于晁四丈以道,受书法于陈二丈叔易。”建炎初,高宗驻扬州,与之上《中兴十策》,名振一时。秦桧当国,附桧求进,为桧门下十客之一,监尚书六部门,专应制为歌词。绍兴十七年(1147),擢军器监,出为福建安抚司主管机宜文字。桧死,除名编管钦州。二十八年,移雷州,再移新州牢城,卒。