《客中忆二女》是明代文学家高启的作品。这首诗以客居他乡的身份,寄托了作者对家乡和亲人的思念之情。
中文译文:
每当回忆起家门前的两位侍立在门前迎接归来的情景,
在客居他乡的长夜里,我的梦魂飞翔。
我想,此时此刻还是依靠着母亲的支持和照料,
我通过灯下细细地缝补着我的衣物。
诗意和赏析:
这首诗以客居他乡为背景,表达了作者对家乡和亲人的思念之情。作者经历了漫长的旅途,每当他回忆起在家乡,那两个负责迎接归来的人,他的心神似乎回到了家门前。
在客居他乡的长夜中,作者的思绪飘忽,梦魂飞翔。这可能是因为他身处异国他乡,思念故土和亲人,导致他无法安心入眠。这种对家的思念和对亲人的关心,使得他无法忘怀。
然而,作者同时也寄托了对母亲的依靠和信赖。他相信在这个时刻,母亲会一直守护着他,给予他关怀和支持。所以,他在灯下细细地缝补衣物,这暗示了母亲的关爱和呵护。这种对母亲的感激和依靠,使得作者在异国他乡仍能感受到家的温暖。
整首诗抒发了作者对家乡和亲人的深深思念之情。通过对亲情的表达和对母亲的依靠,使得诗中流露出浓烈的家国情怀。
全诗拼音读音对照参考
kè zhōng yì èr nǚ
客中忆二女
měi yì mén qián liǎng hòu guī, kè zhōng cháng yè mèng hún fēi.
每忆门前两候归,客中长夜梦魂飞。
liào yīng cǐ jì yóu yī mǔ, dēng xià kàn fèng jì wǒ yī.
料应此际犹依母,灯下看缝寄我衣。
“每忆门前两候归”平仄韵脚
拼音:měi yì mén qián liǎng hòu guī
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微
网友评论
* “每忆门前两候归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“每忆门前两候归”出自高启的 《客中忆二女》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。