“孤云飞不定”的意思及全诗出处和翻译赏析

孤云飞不定”出自唐代刘长卿的《洞庭驿逢郴州使还,寄李汤司马》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gū yún fēi bù dìng,诗句平仄:平平平仄仄。

全诗阅读

洞庭秋水阔,南望过衡峰。
远客潇湘里,归人何处逢。
孤云飞不定,落叶去无踪。
莫使沧浪叟,长歌笑尔容。


诗词类型:

《洞庭驿逢郴州使还,寄李汤司马》刘长卿 翻译、赏析和诗意


洞庭驿,意指洞庭湖畔的驿站,郴州使,指从郴州派来的使者。这首诗是刘长卿在洞庭驿逢郴州使归来时所作。诗中表达了对远离家乡的游子和侨居湘潭的隐士的思念之情。

诗词中,“洞庭秋水阔,南望过衡峰”,描绘了洞庭湖秋天的景色,远眺时可以看到衡山的群峰。这里用景色来代表作者的离愁之情,表现出远客游子的寂寞心情。

“远客潇湘里,归人何处逢”,表达了远离家乡的游子思念家乡和渴望与亲人团聚的心情。诗中的“远客”指的是作者自己,而“归人”则指的是即将返回家乡的郴州使者。

“孤云飞不定,落叶去无踪”,用“孤云”和“落叶”来比喻游子的身世无常,像孤云一样飘零无定,像落叶一样无踪离去。这是对游子漂泊不安的描绘,表达了作者对游子遭遇的同情之情。

最后两句“莫使沧浪叟,长歌笑尔容”,沧浪叟是指李白,李白潇湘客居,以长歌豪情而闻名。这里作者表达了自己的思绪,希望李白能够放下悲伤和忧愁,展现出豪情和笑容。

总体来说,这首诗描述了游子离乡之苦和思念家乡之情,以及作者对游子命运的关注和关怀。在离情别绪和思乡之间,诗中表现出了游子的孤独和思念之情,以及游子无奈漂泊之态,并寄寓了对游子的祝福和希望。

《洞庭驿逢郴州使还,寄李汤司马》刘长卿 拼音读音参考


dòng tíng yì féng chēn zhōu shǐ hái, jì lǐ tāng sī mǎ
洞庭驿逢郴州使还,寄李汤司马

dòng tíng qiū shuǐ kuò, nán wàng guò héng fēng.
洞庭秋水阔,南望过衡峰。
yuǎn kè xiāo xiāng lǐ, guī rén hé chǔ féng.
远客潇湘里,归人何处逢。
gū yún fēi bù dìng, luò yè qù wú zōng.
孤云飞不定,落叶去无踪。
mò shǐ cāng láng sǒu, cháng gē xiào ěr róng.
莫使沧浪叟,长歌笑尔容。

“孤云飞不定”平仄韵脚


拼音:gū yún fēi bù dìng

平仄:平平平仄仄

韵脚:(仄韵) 去声二十五径  

网友评论


刘长卿

刘长卿头像

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。