“故里人何在”的意思及全诗出处和翻译赏析

故里人何在”出自唐代刘长卿的《送舍弟之鄱阳居》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gù lǐ rén hé zài,诗句平仄:仄仄平平仄。

全诗阅读

鄱阳寄家处,自别掩柴扉。
故里人何在,沧波孤客稀。
湖山春草遍,云木夕阳微。
南去逢回雁,应怜相背飞。


诗词类型:

《送舍弟之鄱阳居》刘长卿 翻译、赏析和诗意


诗词《送舍弟之鄱阳居》是唐代诗人刘长卿的作品。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
鄱阳的家在远方,
自别之后我已不去。
故里的人在何处,
沧波之上稀有客。
湖山春草遍地生,
云木夕阳微微倾。
向南去会见回归的雁,
应该同情它们分别飞。

诗意:
这首诗描绘了诗人刘长卿送别自己的弟弟离开鄱阳回到家乡的情景。诗人描述了自己的家在远方,自从离别以后已经很久没有回去了。他感叹故乡的人不知道现在在哪里,自己成了一个漂泊的客人,孤独而稀有。然而,他也表达了对故乡的思念和渴望,描绘了湖山的春草茂盛、云木的夕阳微微倾斜的美景。他向南去的路上会遇到回归的雁,他怀疑这些雁也同样会感到离别的痛苦。

赏析:
这首诗以简洁明快的语言表达了诗人离别家乡的情感。诗人通过描绘家乡的草木景色和自然的气息,表达了对家乡的思念之情。他用“湖山春草遍”和“云木夕阳微”的描写,展示了家乡的美丽和宁静,似乎在表达对家乡的无尽怀念。而最后两句“南去逢回雁,应怜相背飞”是诗人对离别的反思,他寄望于与回归的雁相逢,感同身受地理解它们的离别之痛。整首诗简短而凝练,表达了诗人对家乡的深情厚意和对离别的痛苦之情,引发读者对家乡情感的共鸣。

《送舍弟之鄱阳居》刘长卿 拼音读音参考


sòng shè dì zhī pó yáng jū
送舍弟之鄱阳居

pó yáng jì jiā chù, zì bié yǎn chái fēi.
鄱阳寄家处,自别掩柴扉。
gù lǐ rén hé zài, cāng bō gū kè xī.
故里人何在,沧波孤客稀。
hú shān chūn cǎo biàn, yún mù xī yáng wēi.
湖山春草遍,云木夕阳微。
nán qù féng huí yàn, yīng lián xiāng bèi fēi.
南去逢回雁,应怜相背飞。

“故里人何在”平仄韵脚


拼音:gù lǐ rén hé zài

平仄:仄仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队  

网友评论


刘长卿

刘长卿头像

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。