“门客共沾衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

门客共沾衣”出自唐代刘长卿的《过萧尚书故居见李花,感而成咏》, 诗句共5个字,诗句拼音为:mén kè gòng zhān yī,诗句平仄:平仄仄平平。

全诗阅读

手植已芳菲,心伤故径微。
往年啼鸟至,今日主人非。
满地谁当扫,随风岂复归。
空怜旧阴在,门客共沾衣


诗词类型:

《过萧尚书故居见李花,感而成咏》刘长卿 翻译、赏析和诗意


过去在萧尚书的故居中看到李花,感受到了强烈的情感,并将其写成了这首诗歌。在诗中,作者描述了自己亲手种植的花朵依然盛开,但他内心却因为过去的时光与主人的离去而感到伤痛。曾经的春天,鸟儿依然会来到这里鸣唱,但是今天的景象中却找不到了主人的身影。花朵遍地飘落,谁会来清扫呢?花瓣随着风飘散,是否还会回到原来的地方?作者对这一切感到空落落的,唯一能感到些许慰藉的就是旧时的阴凉仍然存在,门客们穿过这里的山径时衣服上仍然能沾染上些许阴凉。这首诗表达了作者对往昔美好时光的怀念和对变故的悲伤,以及对生命无常的思考。

译文:
亲自种植的花朵已经盛开,
但我的心因为旧日的山径变得脆弱。
曾经的日子里,鸟儿在这里啼鸣,
而现在的主人已不在。
花瓣遍布地面,谁会来清理呢?
随风漂散的花瓣是否还会归来?
只有旧时的阴凉还能感到,
门客们与这份阴凉共衣。

赏析:
刘长卿这首诗以一个伤感的情绪描绘了作者对过去时光的怀念和对变故的悲伤。他通过描绘手植的花朵和过去的景象,情感地表达了自己对失去的怀念和对现实的无奈。诗意中流露出的情感深沉而复杂,给人以思考和共鸣的空间。同时,通过对花朵和旧时阴凉的描绘,表达了人生的经历和变迁,以及时间的无情和变幻无常。整首诗虽然情感沉重,但用词简练、意象鲜明,给人以深入的感受。

《过萧尚书故居见李花,感而成咏》刘长卿 拼音读音参考


guò xiāo shàng shū gù jū jiàn lǐ huā, gǎn ér chéng yǒng
过萧尚书故居见李花,感而成咏

shǒu zhí yǐ fāng fēi, xīn shāng gù jìng wēi.
手植已芳菲,心伤故径微。
wǎng nián tí niǎo zhì, jīn rì zhǔ rén fēi.
往年啼鸟至,今日主人非。
mǎn dì shuí dāng sǎo, suí fēng qǐ fù guī.
满地谁当扫,随风岂复归。
kōng lián jiù yīn zài, mén kè gòng zhān yī.
空怜旧阴在,门客共沾衣。

“门客共沾衣”平仄韵脚


拼音:mén kè gòng zhān yī

平仄:平仄仄平平

韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未  

网友评论


刘长卿

刘长卿头像

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。