翻译
风像丝线一般的缠绕,雨水把蓝天浸染得清晰舒晓。水中倒影的乌云连绵还未曾散绝,雨过天晴的春意却扰乱纷繁。睡梦里粉黛娥眉的颦蹙谁能扫净抚平。窗帘外的落花又红又小。一个人独自醒来的心情忧伤,我这忧愁应该寄托在什么地方才好?
注释
①一镜句:谓水面上映出一望无际的云朵。青未了,青色一望无际。杜甫《望岳》:“岱宗夫如何?齐鲁青未了。”
②春草草:意思是说雨过天晴,春色反而令人增添愁怨。草草,劳心烦恼之意。《诗经。小雅?巷伯》:“骄人好好,劳人草草,”李白《新林浦阻风诗》:“纷纷江上雪,草草客中悲。”
③轻螺谁扫:谓轻轻地为你描画眉毛。螺,螺黛,为古代女子画眉之墨,亦称螺子黛。欧阳修《阮郎归》:“浅螺黛,淡燕脂,闲妆取次宜。谁,此为自指。 扫,描画。
yè jīn mén
谒金门
fēng sī niǎo, shuǐ jìn bì tiān qīng xiǎo.
风丝袅,水浸碧天清晓。
yī jìng shī yún qīng wèi liǎo, yǔ qíng chūn cǎo cǎo.
一镜湿云青未了,雨晴春草草。
mèng lǐ qīng luó shuí sǎo, lián wài luò huā hóng xiǎo.
梦里轻螺谁扫,帘外落花红小。
dú shuì qǐ lái qíng qiāo qiāo, jì chóu hé chǔ hǎo.
独睡起来情悄悄,寄愁何处好。
拼音:dú shuì qǐ lái qíng qiāo qiāo
平仄:平仄仄平平平平
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 去声十八啸