翻译
西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。倒映在水里的都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了,在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风。不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。
注释
①薛昂夫:元代散曲家。他用[山坡羊]的曲调写了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。这是第二首。
②晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,
③熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。
④笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。
⑤入梦香:指闻着莲花的香气入睡。
xī hú zá yǒng xià
西湖杂咏·夏
qíng yún qīng yàng, xūn fēng wú làng, kāi zūn bì shǔ zhēng xiāng xiàng.
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。
yìng hú guāng, chěng xīn zhuāng.
映湖光,逞新妆。
shēng gē dǐng fèi nán hú dàng, jīn yè qiě xiū huí huà fǎng.
笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
fēng, mǎn zuò liáng lián, rù mèng xiāng.
风,满座凉;莲,入梦香。
拼音:qíng yún qīng yàng
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十三漾