送李补阙之上都
独归西掖去,
难接后尘游。
向日三千里,
朝天十二楼。
路看新柳夕,
家对旧山秋。
惆怅离心远,
沧江空自流。
中文译文:
送李补阙去上都
我独自回到了西掖,
难以再追赶你的身影。
向着太阳走了三千里,
朝天高楼有十二层。
路上看到新的柳树夕阳,
家中对着旧山秋景。
感到离别的心情遥远,
沧江水空自流淌。
诗意:
这首诗通过描述诗人送别李补阙去京都的情景,表达了作者对友人远行的不舍和思念之情。诗中描绘了诗人独自归来的场景,感叹自己无法追上友人的游历步伐;同时,以太阳、高楼、柳树和山景等景物作为背景,烘托出离别时的凄凉和离心之感。
赏析:
这首诗流露出作者深深的离别之情,深沉而忧伤。通过诗中的景物描绘和诗人的内心独白,读者被带入了一个别离的场景中,可以感受到作者对友人的深深不舍。
诗人通过“向日三千里,朝天十二楼”来表达送别的距离之遥远和高礼之隆重,而“路看新柳夕,家对旧山秋”则通过对景物的描绘来烘托离别时的愁思之情。最后一句“惆怅离心远,沧江空自流”将诗人自身的惆怅与大自然的变幻流转相结合,隐喻出人生离别之情的无奈和凄凉。
整首诗既有深情的表达,又融入了景物描绘,表达了作者的情感同时也增加了诗歌的艺术美感。有着浓厚的悲伤和离别的色彩,充满了山水意境和离愁别绪,带给人们一种无尽的思索和感慨。
sòng lǐ bǔ quē zhī shàng dōu
送李补阙之上都
dú guī xī yē qù, nán jiē hòu chén yóu.
独归西掖去,难接后尘游。
xiàng rì sān qiān lǐ, cháo tiān shí èr lóu.
向日三千里,朝天十二楼。
lù kàn xīn liǔ xī, jiā duì jiù shān qiū.
路看新柳夕,家对旧山秋。
chóu chàng lí xīn yuǎn, cāng jiāng kōng zì liú.
惆怅离心远,沧江空自流。
拼音:cāng jiāng kōng zì liú
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤