“云行雨步”的意思及全诗出处和翻译赏析

魏晋   曹操

云行雨步”出自魏晋曹操的《步出夏门行 艳》, 诗句共4个字。

云行雨步,超越九江之皋。
临观异同,心意怀?豫,不知当复何从?
经过至我碣石,心惆怅我东海。

诗句汉字解释

诗词:《步出夏门行 艳》
朝代:魏晋
作者:曹操

云行雨步,超越九江之皋。
临观异同,心意怀豫,不知当复何从?
经过至我碣石,心惆怅我东海。

中文译文:
行走离开夏门,美景如画。
行云流水,步履如雨,超越了九江之皋。
审视周围的景色,异同交织,心中充满犹豫,不知道该何去何从?
经过碣石,进入我心灵的彷徨,心情愁苦如东海。

诗意和赏析:
这首诗词是曹操在魏晋时期创作的作品,表达了他行走夏门时的心情和景色的美丽。

诗中以云行雨步的描写,形象地表达了曹操行走之间的轻盈和灵动。他超越了九江之皋,这里可能指的是一座江边的名胜之地,显示出他行进的迅猛和超越一般人的能力。

在观赏景色时,曹操感受到了异同之处,这里指的是周围景色的变化和不同之处。他的内心充满了犹豫和思考,不知道应该继续前行还是回头。这种犹豫和迷茫的心境在诗中表现得很深刻。

诗的下半部分,曹操经过了碣石,进入了他心灵的彷徨之地。他的内心沉重和忧愁如同东海一般深远无边。这种对心境的描绘,体现了曹操在诗中的孤独和苦闷。

整首诗以简洁的语言表达了曹操行走夏门时的心情和景色,同时反映了他内心的矛盾和忧愁。这种矛盾和忧愁的描绘,使诗词充满了情感和思考,具有深远的意境。

全诗拼音读音对照参考


bù chū xià mén xíng yàn
步出夏门行 艳
yún xíng yǔ bù, chāo yuè jiǔ jiāng zhī gāo.
云行雨步,超越九江之皋。
lín guān yì tóng, xīn yì huái? yù, bù zhī dāng fù hé cóng?
临观异同,心意怀?豫,不知当复何从?
jīng guò zhì wǒ jié shí, xīn chóu chàng wǒ dōng hǎi.
经过至我碣石,心惆怅我东海。

“云行雨步”平仄韵脚


拼音:yún xíng yǔ bù
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇  

网友评论



* “云行雨步”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“云行雨步”出自曹操的 《步出夏门行 艳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

曹操简介

曹操

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。