“把酒送春无别语”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   朱弁

把酒送春无别语”出自宋代朱弁的《送春》, 诗句共7个字。

风烟节物眼中稀,三月人犹恋褚衣。
结就客愁云片段,唤回乡梦云霏微。
小桃山下花初见,弱柳沙头絮未飞。
把酒送春无别语,羡君才到便成归。

诗句汉字解释

朱弁(约一o八五—一一四四)字少章,自号观如居士,婺源(今江西省婺源县)人。他在宋高宗建炎元年(1127)冬天出使金国,不屈于金人的威胁,和洪皓同被拘留。他被拘留了十六年之久,才得回南宋;留金期间写了不少想念故国的诗篇,是南宋初期的重要诗人。

  这首诗就是出使金国期间写的,诗中说北国气候严寒,几乎没有春天,花柳之类的景物,迟迟不见春意,待到春意刚来,可春天又过去了;意在以塞北春天的短暂来反衬被拘留在塞北的长久。

  第一联说,到了三月,气候还很冷,缺少春意,眼前很难见到了和煦的春风、暖热的春云,也很难见到标志春天季节的景物,如春草、春花、春柳、春莺之类的动植物;人们舍不得棉衣(褚衣)。已经到了暮春三月,眼前的景物和身上的衣裳,仍然不见春天的样子,这就把塞北金国寒季之长表现出来了。人们常以寒冬来比喻恶劣的环境,这里写寒季之长,实际上也是有寄托的,暗指他被拘留,处于严酷的逆境的时间已经很长了。表面写季节气候,实际写自身遭遇。这种寄托很自然,几乎不露痕迹;既然处于逆境,也不容他写得太露。但是读者还是可以感觉出来的,因为第一联有这种寄托,所以第二联写愁和梦也就是可以理解的了。

  第二联说,天上片片云朵,就象是我这被拘在外的人的愁绪凝结而成的;下了一阵蒙蒙(霏微)细雨,把我还乡的好梦给唤醒了。金国倚仗着它的军事力量,无理拘留南宋使者,他想回南宋回不了,成日价发愁,做梦也在想念着自己的国家。

  第三联写三月即将过去,已经到了春末季节,桃花、柳树才露了春意。三月底,桃花早该凋谢了,可是山下的小桃花,刚刚开放,初次见到;照一般情况,这时柳絮也该飘光了,可是沙滩那边的垂柳,却还没有飞絮。不过总算有点春意了,即便这点春意来得晚了,也还是值得高兴的,但是春天刚到却又完了。

  所以最后一联说,端起酒杯来送春,没别的话可说,只是羡慕你春天的刚到来,又要回去了。感叹自己长期拘留在金国不能回到南方去。我们仿佛看到了诗人那无限惆怅的表情。

  春回大地,万物昭苏(回生),春天是最有生机、最为美好的季节,人们都喜欢春天。农历三月末,是春季的结束,古代诗人、词人常常写一些留春、送春的诗词;作者也写了这首缠绵悱恻的送春诗,寄托了深沉的故国之思。

全诗拼音读音对照参考


sòng chūn
送春
fēng yān jié wù yǎn zhōng xī, sān yuè rén yóu liàn chǔ yī.
风烟节物眼中稀,三月人犹恋褚衣。
jié jiù kè chóu yún piàn duàn, huàn huí xiāng mèng yún fēi wēi.
结就客愁云片段,唤回乡梦云霏微。
xiǎo táo shān xià huā chū jiàn, ruò liǔ shā tóu xù wèi fēi.
小桃山下花初见,弱柳沙头絮未飞。
bǎ jiǔ sòng chūn wú bié yǔ, xiàn jūn cái dào biàn chéng guī.
把酒送春无别语,羡君才到便成归。

“把酒送春无别语”平仄韵脚


拼音:bǎ jiǔ sòng chūn wú bié yǔ
平仄:仄仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论



* “把酒送春无别语”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“把酒送春无别语”出自朱弁的 《送春》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。