“洞房花烛夜”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   汪洙

洞房花烛夜”出自宋代汪洙的《喜》, 诗句共5个字。

久旱逢甘雨,他乡遇故知。
洞房花烛夜,金榜题名时。

诗句汉字解释

上一句 下一句

这是一首宋代汪洙所作的诗词《喜》。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
久旱逢甘雨,
他乡遇故知。
洞房花烛夜,
金榜题名时。

诗意:
这首诗词描绘了一系列喜庆的场景,表达了作者在不同情境下的喜悦之情。诗中的四句分别描述了久旱逢甘雨、他乡遇故知、洞房花烛夜和金榜题名时这四种情景。

赏析:
1. 久旱逢甘雨:这句描绘了长时间的干旱终于迎来了甘甜的雨水,喻示着困境即将结束,带来新的希望和喜悦。

2. 他乡遇故知:这句表达了在异乡遇到了熟悉的朋友或亲人的喜悦。在陌生的环境中,遇到熟悉的人,给予了作者莫大的安慰和欢乐。

3. 洞房花烛夜:这句描述了新婚夫妇洞房的场景,以花烛夜为象征,表达了新婚夫妇甜蜜幸福的时刻,喜庆的氛围充盈其中。

4. 金榜题名时:这句描绘了金榜题名的场景,意味着作者通过科举考试获得了功名地位,达成了一项重要的目标。这是一种人生中的巨大喜悦和成就感。

整首诗以简洁明了的语言描绘了四个不同的喜悦场景,每一句都独立呈现出明确的情境和情感,表达了作者对生活中喜悦时刻的珍惜和赞美。通过这些喜庆场景的描绘,诗词传递了一种欢乐和希望的情绪,让读者感受到了作者内心深处的喜悦之情。

全诗拼音读音对照参考




jiǔ hàn féng gān yǔ, tā xiāng yù gù zhī.
久旱逢甘雨,他乡遇故知。
dòng fáng huā zhú yè, jīn bǎng tí míng shí.
洞房花烛夜,金榜题名时。

“洞房花烛夜”平仄韵脚


拼音:dòng fáng huā zhú yè
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃  

网友评论



* “洞房花烛夜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“洞房花烛夜”出自汪洙的 《喜》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

汪洙简介

汪洙

汪洙,字德温,鄞县(今宁波市鄞州区)人。元符三年(1100)进士,官至观文殿大学士。其幼颖异,九岁能诗,号称汪神童。父,汪元吉,曾任鄞县县吏。在王安石任鄞县县令时,因看重汪元吉的为人,特把汪元吉推荐给转运史,叫汪元吉负责明州府的法律方面(司法参军)的事务。