分类:
《送曾仲锡通判如京师》苏轼 翻译及注释
《送曾仲锡通判如京师》是苏轼的一首诗,描绘了边城岁末的寒冷景象和与朋友离别的情感。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
边城岁暮多风雪,
强压春醪与君别。
玉帐夜谈霜月苦,
铁骑晓出冰河裂。
断蓬飞叶卷黄沙,
只有千林髟蒙松花。
应为王孙朝上国,
珠幢玉节与排衙。
左援公孝右孟博,
我居其间啸且诺。
仆夫为我催归来,
要与北海春水争先回。
诗意:
这首诗以诗人苏轼送别好友曾仲锡通判的场景为背景,描绘了边城岁末寒冷的风雪景象和离别的情感。诗人强忍着与朋友的离别之痛,将春天的美酒压抑住,与他告别。夜晚,他们在玉帐中谈论,共叙离愁,但心中的痛苦如同霜月一般冰冷。第二节描写了黎明时铁骑出发的景象,冰河被踏碎,震动大地。第三节以断蓬飞叶卷黄沙来象征离散,只有松花落在千林之中。最后一节表达了诗人对曾仲锡前程顺利的祝愿,希望他能在京师发展,担任高官,享受王孙的地位和荣耀。
赏析:
这首诗以苏轼独特的笔触描绘了边城冬天的凄凉景色和离别的情感,展现了作者细腻的感受力和豪放的情怀。诗中运用了丰富的象征意象,如风雪、春醪、霜月、铁骑、冰河、黄沙、松花等,巧妙地表达了作者对友人的离别之痛和对他前程的祝福。
诗中的边城岁暮多风雪,给人一种寒冷和孤寂的感觉,与诗人内心的离愁形成了对比。诗人强压春醪与君别,表达了与好友的离别之痛,春醪象征着温暖和愉悦,但作者将其强忍住,不让它流露出来。
接下来,诗人描写了夜晚在玉帐中的谈话,表达了彼此的思念之情,但又被冰冷的霜月所渗透,凸显了离别的痛苦。清晨铁骑出发的景象象征着友人即将踏上新的征程,与他分别的瞬间,冰河被踏碎,裂开冰面,给人一种震撼和壮丽的感觉。
最后一节表达了诗人对友人前程的祝愿,以及对友谊的珍视。左援公孝右孟博是指友人曾仲锡的名字,左右援引两人的名字,表达了诗人与友人的深厚情谊。诗人将自己置身其中,以豪放的心态啸歌并答应友人的请求,展现了他的豪情和义气。
整首诗以离别为主题,通过描绘自然景观和运用象征意象,表达了作者对友人的依依惜别之情,同时也展示了他自身的豪情壮志和对友人前程的祝福。诗意深远,情感真挚,形象生动,是苏轼一首充满情感和抒发内心的优秀作品。
《送曾仲锡通判如京师》苏轼 拼音读音参考
sòng céng zhòng xī tōng pàn rú jīng shī
送曾仲锡通判如京师
biān chéng suì mù duō fēng xuě, qiáng yā chūn láo yǔ jūn bié.
边城岁暮多风雪,强压春醪与君别。
yù zhàng yè tán shuāng yuè kǔ, tiě qí xiǎo chū bīng hé liè.
玉帐夜谈霜月苦,铁骑晓出冰河裂。
duàn péng fēi yè juǎn huáng shā, zhǐ yǒu qiān lín biāo méng sōng huā.
断蓬飞叶卷黄沙,只有千林{髟蒙}松花。
yīng wèi wáng sūn cháo shàng guó, zhū chuáng yù jié yǔ pái yá.
应为王孙朝上国,珠幢玉节与排衙。
zuǒ yuán gōng xiào yòu mèng bó, wǒ jū qí jiān xiào qiě nuò.
左援公孝右孟博,我居其间啸且诺。
pū fū wèi wǒ cuī guī lái, yào yǔ běi hǎi chūn shuǐ zhēng xiān huí.
仆夫为我催归来,要与北海春水争先回。