《虞美人》 辛弃疾

宋代 辛弃疾

夜深困倚屏风後。
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香。
旋唱新词犹误、笑持觞。
四更山月寒侵席。
歌舞催时日。
问他何处最情浓。
却道小梅摇落、不禁风。

分类:

虞美人

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《虞美人》辛弃疾 翻译及注释

诗词:《虞美人·夜深困倚屏风后》

夜深困倚屏风后,
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香,
旋唱新词犹误,笑持觞。
四更山月寒侵席,
歌舞催时日。
问他何处最情浓,
却道小梅摇落,不禁风。

中文译文:
深夜,我疲倦地倚在屏风后面,
试着请毛延寿来此。
宝钗小心地站立,婉转地吹弄着香炉。
她旋即唱起新词,却不免有些拖延,轻笑着举起酒杯。
凌晨时分,山间的月光冷冷地侵入帷席。
歌舞催促着时间的流逝。
我问她,哪里的情意最浓?
她却答道:小梅花摇落的地方,无法抵挡风的吹拂。

诗意和赏析:
这首诗是宋代文学家辛弃疾的作品,表达了诗人在夜深人静之时,对美人的思念和对时光的感慨之情。

诗中的虞美人是指美人花,虞美人花在中国文化中被赋予了婉约、多情的象征,常常用来比喻美人。诗人深夜疲倦地倚在屏风后面,试图请毛延寿与自己共度时光。宝钗是指屏风上的花饰,象征着美丽和纯洁,她小心地站立,轻柔地吹弄着香炉,增添了一丝宁静和幽雅的氛围。

然而,宝钗旋即唱起新词,但又有些拖延,这表明时间的流逝,并暗示着美好时光的短暂。凌晨时分,山间的月光冷冷地侵入帷席,给人一种寂寞和冷清的感觉。歌舞催促着时间的流逝,强调了时光易逝的主题。

诗人询问宝钗,哪里的情意最浓,宝钗却回答说最浓的情意在小梅花摇落的地方,无法抵挡风的吹拂。这句话寓意着美好的时光如同小梅花一样短暂,不能阻挡光阴的流逝。

整首诗以虞美人花为象征,通过描绘夜深人静的场景和诗人对美人的思念,表达了对美好时光的珍惜和对时光流逝的感慨。诗中运用了富有意境的描写手法,使人感受到时光的脆弱和美好的瞬间的珍贵,展现了辛弃疾深沉的情感和对生命的思考。

《虞美人》辛弃疾 拼音读音参考

yú měi rén
虞美人

yè shēn kùn yǐ píng fēng hòu.
夜深困倚屏风後。
shì qǐng máo yán shòu.
试请毛延寿。
bǎo chāi xiǎo lì bái fān xiāng.
宝钗小立白翻香。
xuán chàng xīn cí yóu wù xiào chí shāng.
旋唱新词犹误、笑持觞。
sì gēng shān yuè hán qīn xí.
四更山月寒侵席。
gē wǔ cuī shí rì.
歌舞催时日。
wèn tā hé chǔ zuì qíng nóng.
问他何处最情浓。
què dào xiǎo méi yáo luò bù jīn fēng.
却道小梅摇落、不禁风。