《蚊蝇扰甚戏作》 曾几

宋代 曾几

黑衣小儿雨打窗,斑衣小儿雷殷床。
良宵永昼作底用,只与二子更飞扬。
开尊匕箸须一洗,破卷灯火尤相妨。
从来所持白羽扇,自许百万犹能当。
安知手腕为汝脱,以小喻大真成狂。
挥之使去定无策,葛帐十幅眠空堂。
朝喧暮哄姑听汝,坐待九月飞严霜。

分类:

曾几

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。

《蚊蝇扰甚戏作》曾几 翻译及注释

《蚊蝇扰甚戏作》是一首宋代的诗词,作者是曾几。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

黑衣小儿雨打窗,
斑衣小儿雷殷床。
良宵永昼作底用,
只与二子更飞扬。

开尊匕箸须一洗,
破卷灯火尤相妨。
从来所持白羽扇,
自许百万犹能当。

安知手腕为汝脱,
以小喻大真成狂。
挥之使去定无策,
葛帐十幅眠空堂。

朝喧暮哄姑听汝,
坐待九月飞严霜。

译文:
黑衣小儿雨打窗,
斑衣小儿雷殷床。
雨水打在窗户上,黑衣的孩子;雷声震动着床榻,斑衣的孩子。
良宵仿佛变成了白昼,
只有我和另外两个孩子更加活跃。

开启宴席,匕箸需要洗净,
破旧的卷轴和灯火仍然干扰着。
我一直手持着白羽扇,
自认为即使面对百万敌人也能应对。

谁知我的手腕被你剥离,
用微小的事物来比喻重大的真相反而成了疯狂。
挥舞白羽扇将你赶走毫无效果,
葛帐十幅,空荡荡地躺在空堂里。

白天喧嚣,夜晚喧哗,姑娘听从你的指挥,
坐等九月的严霜降临。

诗意和赏析:
这首诗词以对比的手法表现了现实与幻想之间的冲突。诗中描述了一个黑衣和斑衣的小孩,一个代表雨水,一个代表雷声,象征着现实世界中的扰乱和干扰。良宵仿佛变成了白昼,暗示了不安宁的环境。而作者手持白羽扇,自视甚高,认为自己能应对各种困扰。

然而,在现实面前,作者的努力和自信似乎变得微不足道。他的手腕被剥离,以微小的喻义来揭示重大真相。这种对比展示了现实与幻想之间的差距,以及人们在现实中所面临的挑战和无奈。

最后两句表达了对未来的期待。白天喧嚣,夜晚喧哗,坐等九月的严霜降临,似乎暗示了对清凉的期待,同时也可以理解为对困扰和干扰的终结的渴望。

总之,这首诗词通过对比和象征的手法,描绘了现实与幻想之间的对立和冲突,以及人们在面对困扰和干扰时的无奈和期待。

《蚊蝇扰甚戏作》曾几 拼音读音参考

wén yíng rǎo shén xì zuò
蚊蝇扰甚戏作

hēi yī xiǎo ér yǔ dǎ chuāng, bān yī xiǎo ér léi yīn chuáng.
黑衣小儿雨打窗,斑衣小儿雷殷床。
liáng xiāo yǒng zhòu zuò dǐ yòng, zhǐ yǔ èr zi gèng fēi yáng.
良宵永昼作底用,只与二子更飞扬。
kāi zūn bǐ zhù xū yī xǐ, pò juǎn dēng huǒ yóu xiāng fáng.
开尊匕箸须一洗,破卷灯火尤相妨。
cóng lái suǒ chí bái yǔ shàn, zì xǔ bǎi wàn yóu néng dāng.
从来所持白羽扇,自许百万犹能当。
ān zhī shǒu wàn wèi rǔ tuō, yǐ xiǎo yù dà zhēn chéng kuáng.
安知手腕为汝脱,以小喻大真成狂。
huī zhī shǐ qù dìng wú cè, gé zhàng shí fú mián kōng táng.
挥之使去定无策,葛帐十幅眠空堂。
cháo xuān mù hōng gū tīng rǔ, zuò dài jiǔ yuè fēi yán shuāng.
朝喧暮哄姑听汝,坐待九月飞严霜。