分类:
《送方员外之庐陵》杨基 翻译及注释
《送方员外之庐陵》是明代杨基创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
十年在羁旅,未尝忧别离。
十年来我在外地漂泊,却从未因离别而感到忧伤。
如何与君辞,怆如失群麋。
如何与你告别,悲伤得像是失去了同伴的麋鹿。
君才非我俦,语默皆可师。
你的才华超过了我,你的言语和沉默都值得我学习。
温温霜天裘,细细当暑絺。
寒冷的天气里,穿着暖和的皮袍;细腻的织物能够应对炎热的夏日。
不劳绮绣文,自然适时宜。
无需华丽的装饰,自然而得体。
嗟我百无补,不异面有眉。
我唉叹自己百无一用,不过是有了一副有眉毛的脸而已。
既乏视听功,宁免耳目嗤。
虽然缺乏欣赏力和听觉上的才能,却能免受别人的嘲笑和嗤笑。
君行值重午,高花发榴葵。
你离去的时候正值骄阳似火的正午,高高的花朵绽放着鲜艳的葵花。
荆人击鼍鼓,舟楫挟两旗。
荆州的人们敲击着鼍鼓,船只上悬挂着两面旗帜。
当时怀沙心,后世为水嬉。
那时我怀着对河沙的思念,如今后世的人们把它当作水中的游戏。
作歌赠君别,秋风以为期。
我写了一首歌送给你,希望秋风能把我们再次团聚的日子当作期限。
这首诗词表达了诗人杨基对友人方员外的离别之情。诗人在十年的旅途中,虽然时常离别,但从未感到忧伤。他对方员外的才华十分赞赏,愿意向他学习。诗中描绘了方员外穿着温暖的皮袍,应对寒冷和炎热的天气,却不需要过多的装饰。诗人自嘲自己无法欣赏美景和听到动听的声音,但能够避免他人的嘲笑。诗中还描绘了方员外离去的情景,以及当时的鼍鼓和旗帜,展示了离别时的壮丽景象。最后,诗人写下了一首歌送给方员外,希望秋风能够成为他们再次相聚的期限。整首诗以淡淡的离别之情表达了友情和对方员外的赞美。
《送方员外之庐陵》杨基 拼音读音参考
sòng fāng yuán wài zhī lú líng
送方员外之庐陵
shí nián zài jī lǚ, wèi cháng yōu bié lí.
十年在羁旅,未尝忧别离。
rú hé yǔ jūn cí, chuàng rú shī qún mí.
如何与君辞,怆如失群麋。
jūn cái fēi wǒ chóu, yǔ mò jiē kě shī.
君才非我俦,语默皆可师。
wēn wēn shuāng tiān qiú, xì xì dāng shǔ chī.
温温霜天裘,细细当暑絺。
bù láo qǐ xiù wén, zì rán shì shí yí.
不劳绮绣文,自然适时宜。
jiē wǒ bǎi wú bǔ, bù yì miàn yǒu méi.
嗟我百无补,不异面有眉。
jì fá shì tīng gōng, níng miǎn ěr mù chī.
既乏视听功,宁免耳目嗤。
jūn xíng zhí chóng wǔ, gāo huā fā liú kuí.
君行值重午,高花发榴葵。
jīng rén jī tuó gǔ, zhōu jí xié liǎng qí.
荆人击鼍鼓,舟楫挟两旗。
dāng shí huái shā xīn, hòu shì wèi shuǐ xī.
当时怀沙心,后世为水嬉。
zuò gē zèng jūn bié, qiū fēng yǐ wéi qī.
作歌赠君别,秋风以为期。