分类:
《答仲章别后见寄》韩维 翻译及注释
《答仲章别后见寄》是宋代韩维所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
会合的时间并不是事先约定的,追寻欢乐却与志同道合的人相遇。旅途中的烦忧消散,春天的景色融入我的吟唱。你回到崤巩山,我去了旁嵩山。对洛阳的花景望而怅然,我们的酒杯倒不尽相同。
诗意:
这首诗描绘了作者与朋友别后重逢的情景。诗人并没有事先约定见面的时间,但他们却在追求欢乐的过程中偶遇,与志同道合的人在一起。在旅途中,烦忧被遗忘,春天的美景融入了诗人的吟唱之中。朋友回到崤巩山,而诗人则去了旁嵩山,彼此的去向分别。诗人怅望着洛阳的花景,感叹两人的境遇不再相同。
赏析:
这首诗词以简练而准确的语言表达了别后重逢的情感。诗人没有使用华丽的修辞手法,而是通过平实的文字描写,将情感真实地展现出来。诗人在描绘旅途中的欢乐时,使用了韵律优美的语句,使读者感受到了春天的美好与愉悦。在最后两句中,诗人以洛阳花景和酒杯的比喻,巧妙地表达了朋友们分别后情感的变化。整首诗词以简短的篇幅传达了作者对友谊的思考和对别离的感慨,给人以深思和共鸣。
《答仲章别后见寄》韩维 拼音读音参考
dá zhòng zhāng bié hòu jiàn jì
答仲章别后见寄
huì hé fēi sù qī, zhuī huān dé tóng hào.
会合非素期,追欢得同好。
lǚ qíng wàng yù yuē, chūn shì rù yín xiào.
旅情忘郁约,春事入吟啸。
zi xíng fǎn xiáo gǒng, wǒ qù páng sōng shǎo.
子行反崤巩,我去旁嵩少。
chàng wàng luò yáng huā, jīn zūn bù tóng dào.
怅望洛阳花,金樽不同倒。