《蝃蝀》 诗经

先秦 诗经

蝃蝀[1]在东,莫之敢指。
女子有行,远父母兄弟。
朝隮[2]于西,崇朝其雨。
女子有行,远父母兄弟。
乃如之人也,怀婚姻也。
大无信也,不知命也!

分类:

讽刺

《蝃蝀》诗经 翻译及注释

【注释】:

[1]:音帝东,爱情与婚姻的象征
在东:暮虹在东方出现
[2]:音记,升
如:往。怀:欲,想
无信:不固守那不合理的"贞信"
----------------------------------------------
 ①蝃蝀(音di4 dong4):彩虹,爱情与婚姻的象征。 在东:彩虹出在东方。
 ②有行:指出嫁。
 ③隮(音ji1积):一说升云,一说虹。 崇朝:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。
 ④乃如之人:象这样的人。 怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。 昏姻:婚姻。
 ⑤大:太。 信:贞信,贞节。 命:父母之命。

蠛竦[ 1 ]在东,没有人敢手指。
女子有行,远离父母和兄弟。
[ 2 ]在西朝隋,早晨的雨。
女子有行,远离父母和兄弟。
这样的人啊,怀着婚姻的。
大无信的,不知道命运!

《蝃蝀》诗经 拼音读音参考

dì dōng
蝃蝀

dì dōng 1 zài dōng, mò zhī gǎn zhǐ.
蝃蝀[1]在东,莫之敢指。
nǚ zǐ yǒu xíng, yuǎn fù mǔ xiōng dì.
女子有行,远父母兄弟。
cháo jī 2 yú xī, chóng cháo qí yǔ.
朝隮[2]于西,崇朝其雨。
nǚ zǐ yǒu xíng, yuǎn fù mǔ xiōng dì.
女子有行,远父母兄弟。
nǎi rú zhī rén yě, huái hūn yīn yě.
乃如之人也,怀婚姻也。
dà wú xìn yě, bù zhī mìng yě!
大无信也,不知命也!