分类:
《敷水小桃盛开因作》温庭筠 翻译及注释
敷水小桥东,
娟娟照露丛。
所嗟非胜地,
堪恨是春风。
二月艳阳节,
一枝惆怅红。
定知留不住,
吹落路尘中。
译文:
在敷水的小桥东边,
娟娟地照耀着露水花丛。
可惜这美景不在胜地,
只能悲伤地归功于春风。
二月的艳阳节,
一枝花孤寂地泛起红色。
我明白这花不会久留,
被春风吹落在尘土中间。
诗意:
这首诗描绘了一幅春天的景色,以及一朵红色的花在春风中凋落的悲凉。敷水小桥东的景色美丽动人,但作者并不认为这是一个胜地,而是将美景归咎于春风。诗中的花虽然美丽,却只能短暂地存在,最终会被春风吹落在尘土中间。
赏析:
该诗以简洁而凄美的语言,抒发了作者对于美景和生命短暂的感慨。敷水小桥东的景色被阳光照耀,微风轻拂,给人一种宁静和美好的感觉。然而,作者并不认为这个地方是胜地,而是将美景归咎于春风,暗示了生命的无常和变化。
诗中的花只是一枝红色,孤独而惆怅,短暂地绽放着,却难以持久。最终,花被吹落在尘土中,象征着生命的短暂和无常。整首诗给人一种凄美而深沉的感觉,同时也唤起了人们对于生命无常的思考。
《敷水小桃盛开因作》温庭筠 拼音读音参考
fū shuǐ xiǎo táo shèng kāi yīn zuò
敷水小桃盛开因作
fū shuǐ xiǎo qiáo dōng, juān juān zhào lù cóng.
敷水小桥东,娟娟照露丛。
suǒ jiē fēi shèng dì, kān hèn shì chūn fēng.
所嗟非胜地,堪恨是春风。
èr yuè yàn yáng jié, yī zhī chóu chàng hóng.
二月艳阳节,一枝惆怅红。
dìng zhī liú bú zhù, chuī luò lù chén zhōng.
定知留不住,吹落路尘中。