译文:在造微禅师院题诗,听完偈语后,夜晚里闻到花香,我静静地掩上双扉。点燃竹灯,借着它的光亮,我能看到湍急的江水和洁白的雪花,还能看到月亮的光辉洒在我的衣裳上。住在这草堂,钟声稀疏,那故友在江寺也不多见。我仅仅怀念着湘南的雨,和那春风送孤鸟归的情景。
诗意:这首诗以温庭筠在造微禅师院的夜晚为背景,通过描绘他内心的想象和情感,表达了对故乡和故人的怀念之情。作者通过对细节的描绘,展现出自然景色的美丽和幽静,以及他内心的孤独和思念之情。
赏析:该诗以温庭筠在禅师院度过的夜晚为背景,通过描写夜晚的香气、竹灯的明亮以及江水和雪花的景色,展现了一幅宁静而美丽的画面。在这个草堂里,钟声稀疏,故友也难得一见,这进一步强调了作者的孤独和思乡之情。诗中,“夜香”和“照竹灯和雪”是诗人内心与外在景物呼应的描写,而“故人稀”和“湘南雨”则给这幅画面添上了思乡的色彩。整首诗以自然景色与内心情感相结合,展现了诗人细腻的情感和向往故乡的思念之情。
tí zào wēi chán shī yuàn
题造微禅师院
yè xiāng wén jì hòu, cén jì yǎn shuāng fēi.
夜香闻偈后,岑寂掩双扉。
zhào zhú dēng hé xuě, kàn sōng yuè dào yī.
照竹灯和雪,看松月到衣。
cǎo táng shū qìng duàn, jiāng sì gù rén xī.
草堂疏磬断,江寺故人稀。
wéi yì xiāng nán yǔ, chūn fēng dú niǎo guī.
唯忆湘南雨,春风独鸟归。