《寄女》 李令

唐代 李令

有人教我向衡阳,一度思归欲断肠。
为报艳妻兼少女,与吾觅取朗州场。

分类:

寻访写景

《寄女》李令 翻译及注释

寄女

朝代:唐代
作者:李令

有人教我向衡阳,
一度思归欲断肠。
为报艳妻兼少女,
与吾觅取朗州场。

诗意和赏析:
这首诗写的是一个男子因为思乡思妻而感到痛苦的心情。诗中的男子告诉我们他有人指点他去找衡阳,他一度想回家却又心碎得几乎断肠。他因为怀念自己的妻子,也为了表达自己的愧疚和感谢,决定找到一块名叫朗州的场地回报她。

这首诗的诗意比较明确,通过描述男子思乡思妻的痛苦和接下来的寻找场地的决心,展现了男子的情感和对家庭的责任感。作者用简洁的语言传达了男子内心的情感,并通过对“断肠”、“觅取”等词语的使用,加深了读者对男子内心的感受的理解。整首诗抒发了男子深深的思念和对妻子的爱意,同时也表达了男子决心坚守家庭的决定。

中文译文:
给我的妻子

有人告诉我向衡阳去,
一度思归欲断肠。
为了报答我的美丽妻子,
我要与她在朗州相会。

《寄女》李令 拼音读音参考

jì nǚ
寄女

yǒu rén jiào wǒ xiàng héng yáng, yí dù sī guī yù duàn cháng.
有人教我向衡阳,一度思归欲断肠。
wèi bào yàn qī jiān shào nǚ, yǔ wú mì qǔ lǎng zhōu chǎng.
为报艳妻兼少女,与吾觅取朗州场。

李令著名诗词