《蕃女怨》 温庭筠

唐代 温庭筠

万枝香雪开已遍,细雨双燕。
钿蝉筝,金雀扇,画梁相见。
雁门消息不归来,又飞回。
碛南沙上惊雁起,飞雪千里。
玉连环,金镞箭,年年征战。
画楼离恨锦屏空,杏花红。

分类:

蕃女怨

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

《蕃女怨》温庭筠 翻译及注释

《蕃女怨》
万枝香雪开已遍,细雨双燕。
钿蝉筝,金雀扇,画梁相见。
雁门消息不归来,又飞回。
碛南沙上惊雁起,飞雪千里。
玉连环,金镞箭,年年征战。
画楼离恨锦屏空,杏花红。

中文译文:
千万枝白花已经盛开,雨点落在双燕之间。
蜡烛造型的筝,金雀形状的扇子,在画梁上相会。
雁门的消息不再传来,它们又回到原地。
在碛南的沙地上,惊起一群雁,飞越千里的飞雪。
玉制的连环,金制的箭,年年战乱不断。
画楼里离别的悲伤在锦屏中空荡无物,只有杏花依然红艳。

诗意:
该诗以幽远的景象和充满哀愁的文字,表达了一个蕃女的怨恨之情。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,将作者对战乱和离别的痛苦表达得淋漓尽致。通过描绘风雪交加、雁飞惊起、连年征战的场景,表达了作者对战争和离别的厌倦与痛苦之情。

赏析:
该诗通过形容自然景象和运用比喻,将作者内心的忧愁和思念表达出来。诗中画面感强烈,令人感受到了诗人深深的痛苦和无奈。诗句中描写的雨落在双燕之间,表示蕃女在漫长的战乱中与亲人分离,碛南沙上惊起的雁象征着蕃女在战乱中的辛酸遭遇。诗中的玉连环和金镞箭,形象地描述了战争的残酷和无尽。最后一句“画楼离恨锦屏空,杏花红”则表达了作者对离别之痛的无奈和悲伤之情,整首诗通过诗人细腻的描写,展现了战争的残酷和离别的痛苦,传达出一种深深的忧伤和对和平与幸福的向往。

《蕃女怨》温庭筠 拼音读音参考

fān nǚ yuàn
蕃女怨

wàn zhī xiāng xuě kāi yǐ biàn, xì yǔ shuāng yàn.
万枝香雪开已遍,细雨双燕。
diàn chán zhēng, jīn què shàn,
钿蝉筝,金雀扇,
huà liáng xiāng jiàn.
画梁相见。
yàn mén xiāo xī bù guī lái, yòu fēi huí.
雁门消息不归来,又飞回。
qì nán shā shàng jīng yàn qǐ, fēi xuě qiān lǐ.
碛南沙上惊雁起,飞雪千里。
yù lián huán, jīn zú jiàn,
玉连环,金镞箭,
nián nián zhēng zhàn.
年年征战。
huà lóu lí hèn jǐn píng kōng, xìng huā hóng.
画楼离恨锦屏空,杏花红。