分类:
《思越人》孙光宪 翻译及注释
《思越人》的中文译文为《思念越人》。
这首诗以古台平、芳草远、馆娃宫外春深为背景,描述了女主人公思念远方的爱人的情景。诗中提到她们曾经留有千载恨意的翠黛,如今已空留思念之情。诗人感叹绮罗已经不再是当年的繁华场所,露花点滴出她们的香泪。她们思念的苦恼如同大海横渌的河水,使得鸳鸯对对飞起。渚莲枯萎,宫树枯老,长洲废苑萧条。回想起玉人,此时已不在原本的位置,只有月明独自上溪桥。她们经历了春初的败落和秋风的拂过,红兰和绿蕙都愁死了。整个地方充满了风流伤感的气息,她们的魂灵和目光都随之消散。
这首诗以精细的描写和独特的意象,表达了女主人公对爱人的思念之情以及时光的流逝和世事的更迭。她们的思念之情如同翠黛一样长久存在,而当年的美好已然消逝,只留下凄凉与颓败。整首诗以美丽的景色和悲伤的意境相结合,展示了唐代诗人情感的细腻和对逝去时光的思考。
《思越人》孙光宪 拼音读音参考
sī yuè rén
思越人
gǔ tái píng, fāng cǎo yuǎn, guǎn wá gōng wài chūn shēn.
古台平,芳草远,馆娃宫外春深。
cuì dài kōng liú qiān zǎi hèn,
翠黛空留千载恨,
jiào rén hé chǔ xiāng xún
教人何处相寻¤
qǐ luó wú fù dāng shí shì, lù huā diǎn dī xiāng lèi.
绮罗无复当时事,露花点滴香泪。
chóu chàng yáo tiān héng lù shuǐ,
惆怅遥天横渌水,
yuān yāng duì duì fēi qǐ.
鸳鸯对对飞起。
zhǔ lián kū, gōng shù lǎo, cháng zhōu fèi yuàn xiāo tiáo.
渚莲枯,宫树老,长洲废苑萧条。
xiǎng xiàng yù rén kōng chù suǒ,
想像玉人空处所,
yuè míng dú shàng xī qiáo
月明独上溪桥¤
jīng chūn chū bài qiū fēng qǐ, hóng lán lǜ huì chóu sǐ.
经春初败秋风起,红兰绿蕙愁死。
yī piàn fēng liú shāng xīn dì,
一片风流伤心地,
hún xiāo mù duàn xī zǐ.
魂销目断西子。